請問兩題英文翻譯...
請問兩題英文翻譯
謝謝
1. 光這樣說沒什麼說服力,有沒有什麼實際的證明?
2. 七七四十九天
補充一題:
這你就有所不知了
4 個解答
- 匿名使用者2 0 年前最佳解答
1. In the absence of concrete evidence, such claim lacks conviction
OR
you can't expect anyone to believe this if you can't provide actual proof
要看尼前面怎麼連接喔~看尼用在哪兒~
2. 49 days,如果泥是用在跟外國人說的話~只要強調49天就好了~因為我們中國人會用7749天 只是因為語義較順~但如果跟西方人說的話~就只要說49天就好了~不然外國人會要尼解釋7是代表啥意思~(自己經驗)
3. You may not be aware of this
This may be beyond your realm of understanding
- 匿名使用者2 0 年前
1.That doesn't seem any persuasions. got any actual provenances?
2. It's like seven plus seven then forty-nine days. (It's a period for doing something that spend forty-nine days.)
3.That's what you never (don't) know.
This, you do not know.
參考資料: myself - 匿名使用者2 0 年前
1. 光這樣說沒什麼說服力,有沒有什麼實際的證明?
The light said like this what persuasive power doesn't have, what actual proof has?
2. 七七四十九天
7,749 days
3.這你就有所不知了
偶不知道
- 2 0 年前
1.The light said like this what persuasive power doesn't have, what actual proof has?
2. 7,749 days
3. This you don't know