匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

請問beautiful這個字是美國人在用呢?還是英國人在用

當我們在稱讚一個女生很美麗時,我們都會用到beautiful這個字,請問beautiful這個字是美國人在用呢?還是英國人在用呢?

4 個解答

評分
  • 匿名使用者
    2 0 年前
    最佳解答

    都有啊...只是beautiful可以稱讚任何事物且比較通俗..人的話我會用attractive, beauteous, bonny(這就是英國人用的), comely, cute, fair, gorgeous, handsome, knockout, lovely, pretty, ravishing, sightly, stunning....等等

    參考資料: 自己
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    beautiful這個字當然兩國都有囉,而且意思也都一樣。不過呢~因兩國的文化差異,很多事都會因而改變。

    你可以在美國聽到某人對小女孩(輔導級)稱讚很beautiful,也會聽到他們對女性這樣說(成人級)。不過在英國,用charming來稱讚成人級就比較多一點囉,beautiful就會用在形容其他的人事物比較多。

    那上面有位大大很厲害的列出很多近似詞了,有幾個就有分比較清楚,有些比較口語化,有些講起來呢...對溝通技巧上來說就太華麗了一點,所以這麼多的字當你在用的時候一定要知道適合用在什麼地方喔。

    以上給您做參考。

    參考資料: 多聽多思考
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    absolutely in both countries

  • 2 0 年前

    都有吧! 無論是英國人或是美國人都有用這個自來形容美麗的

還有問題?馬上發問,尋求解答。