匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

天之道,利而不害;聖人之道,為而不爭。最適當的英文說法?

天之道,利而不害;聖人之道,為而不爭。最適當的英文說法?

1 個解答

評分
  • bc
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    this is the final part of 老子道德經.  I found two renditions, and they both sound pretty good to me.天之道,利而不害;聖人之道,為而不爭The Tao of Heaven nourishes by not forcing. The Tao of the Wise person acts by not competing. http://www.wam.umd.edu/~stwright/rel/tao/TaoTeChin... flourishes at the expense of no one;So the sage benefits all men and contends with none.http://www.chinapage.com/gnl.html#81

    參考資料: the internet
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。