匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文翻譯~拜託 急需

拜託各位翻譯高手幫我翻譯 ~

台灣的夏天非常炎熱(It's very hot in the summer.),許多人都是依賴冷氣(air conditioner/ AC)或電扇(electric fan)來度過日子,若是碰上颱風天(typhoon),就會變得比較潮溼(humid);而秋天則是秋高氣爽的好天氣,算是台灣最舒服的季節了(Fall is the best season in Taiwan.)。台灣的冬天又冷又溼(It's cold and damp in the winter.),讓很多人受不了。至於春天,則是一波一波的花季,從櫻花(cherry blossoms)、梅花(plum blossoms)到杜鵑花(azaleas),都是美不勝收的喔(Spring is the most beautiful season in Taiwan)!

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    請問你是中翻英>>??如果是~~以下~!!

    台灣的夏天非常炎熱.,許多人都是依賴冷氣或電扇來度過日子,若是碰上颱風天,就會變得比較潮溼;而秋天則是秋高氣爽的好天氣,算是台灣最舒服的季節了。台灣的冬天又冷又溼,讓很多人受不了。至於春天,則是一波一波的花季,從櫻花、梅花到杜鵑花,都是美不勝收的喔!

    Taiwan summer extraordinary hot., a lot of people to rely on air conditioning or electric fan come degree live, if run into typhoon it, will become moister ; It is the fair weather of the autumn high and air brisk in autumn , can be regarded as the most comfortable season of Taiwan. It is cold and also wet in winter in Taiwan, drive a lot of people up a wall. As for spring, it is a wave of adolescence of one , from the oriental cherry , plum blossom to azalea, all too beautiful to be absorbed all at once oh

    參考資料: ^^自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。