匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

"父母教導我待人接物之禮節"英文?

"父母教導我待人接物之禮節"英文該怎麼翻較好My parents teach me the manners of getting along with people and dealing with things.不知好不好~還有更好的翻法嗎?Please~

1 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    My parents have taught me observing decorums and etiquettes.

    這樣就好了

    "待人接物"是中文成語

    不要直翻

還有問題?馬上發問,尋求解答。