promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

終於大洪水淹沒了整個城市,變成汪洋一片,就好像是大海一像。

終於大洪水淹沒了整個城市,變成汪洋一片,就好像是大海一像。

怎麼翻譯??

請不要用翻譯機,謝謝

1 個解答

評分
  • WT
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    我們要形容的狀態很宏偉 所以我用比較有動力的英文:

    And alas the great flood covered the entire city, turning what was once a vibrant metropolis into a vast, blue ocean.

    或者

    Finally, the great flood consumed the city in its entirety, changing the whole landscape into sea.

    參考資料: 我住倫敦20年了
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。