急~~翻譯法文童謠
Une chanson pomme pour un petit homme Qui fera dodo Dans son lit tantôt
Une chanson poire C'est pour la nuit noire Un refrain gris-bleu C'est pour quand il pleut
Une chanson prune C'est au clair de lune Un arbre tout noir Muet dans le soir
Une chanson pêche Le chat se dépêche Le refrain sourit Ne fait pas de bruit
Chanson de l'orange Pour un petit ange Endormi au loin Dans le champ de foin
Les hiboux se taisent C'est la chanson fraise Le goût en est doux J'en voudrais beaucoup
Bleuets et groseilles Font dans mon oreille Un petit bruit fin Noisette et raisin
La chanson framboise Le loup s'apprivoise Dans le refrain vert D'un sapin, l'hiver
C'est la chanson pomme Pour un petit bonhomme Un panier de fruitsPour passer la nuit
請各位大大~水水幫幫忙,幫我翻譯童謠的意思還有羅馬拼音(就是怎麼唸的意思)
求求你們~~雖然點數最高只能給這樣,但還是希望各位大大and水水能夠幫我> <
1 個解答
- 匿名使用者2 0 年前最佳解答
Une chanson pomme pour un petit homme
Qui fera dodo Dans son lit tantôt
一首蘋果歌 ... 送給躺在牀上即將入睡的小娃兒 ...
Une chanson poire C'est pour la nuit noire
Un refrain gris-bleu C'est pour quand il pleut
一首梨子歌 ... 留給了黑夜 ...
白天與黑夜的交替 ... 乃是為了不讓小娃兒哭泣而設計的 ...
Une chanson prune C'est au clair de lune Un arbre tout noir Muet dans le soir
一首李子歌 ... 悠揚於姣潔的月光下 ...
看那一棵樹 ... 靜宓地 ... 站在一片灰暗不明的夜晚中 ...
Une chanson pêche
Le chat se dépêche Le refrain sourit Ne fait pas de bruit
一首桃子歌 ...
貓咪行色匆匆 ... 而迴盪的歌聲在空氣中笑牠 : 千萬別發出聲音喔 !
Chanson de l'orange Pour un petit ange
Endormi au loin Dans le champ de foin
一首橘子歌 ... 獻給 ( 我的 ) 小天使 ...
希望你遠離喧擾 ... 然後睡得好好的 ...
Les hiboux se taisent C'est la chanson fraise
Le goût en est doux J'en voudrais beaucoup
貓頭鷹也乖乖的 ... 傾聽這清新純真之歌 ...
而感覺甜甜的 ... 令我陶醉不已 ...
Bleuets et groseilles Font dans mon oreille
Un petit bruit fin Noisette et raisin
矢車菊與醋栗隨風起舞 ... 在我耳邊窸窸窣窣 ...
還有那核桃與葡萄 ... 也趕來參一腳 ...
La chanson framboise Le loup s'apprivoise Dans le refrain vert D'un sapin, l'hiver
一首覆盆子歌 ... 連野狼也乖乖的 ...
在這個冬天裡 ... 杉樹依舊蒼翠 ...
C'est la chanson pomme Pour un petit bonhomme
Un panier de fruits Pour passer la nuit
最後一首蘋果歌 ... 唱給我的小可愛 ...
願竹簍裡滿滿的水果 ... 伴你度過這甜蜜的一夜 ...
---------------------------------------------------------
因為我的回答超過字數上限 ... 所以拆成兩半 ... 其餘的 po 在下面意見欄 ...
----------------------------------------------------------
ps : 剛剛 po 在意見欄的都顯示不出來 ... 發音部份直接寄給你了 ... 參考囉 ... ^.^
參考資料: 我的法文...