飛公子 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

中翻英的問題有關商業信件,有沒有人可以幫幫忙的

親愛的先生們:

收到你方四月十五日的來信,按往常條款與我方公司訂定一份1500罐罐裝水果的訂單

現答覆,很遺憾,因台灣遭逢颱風、蟲害,今年的水果價格一直居高不下…因此無法照你信中要求給予商品價格的10%價格商業折扣,如貴方願意,我們願意給予5%折扣

只是鑒於雙方長期的業務關係,我們才給予上述折扣,希望貴方慎重考慮,並早日來電

殷切盼望早日答覆

謝謝你們… ( 可以不要直接用翻譯軟體翻嗎?謝謝 )

2 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    Dear Sirs:

    Receive your letter of square April 15th, press usually the item to establish a 1500 bottles of bottles order that holds water the fruit with our company

    Reply now, very sorry, because Taiwan comes across the typhoon,insect pest, the fruit price of this year is always the high … can't shine on you to believe the medium request to give therefore the merchandise pricing and 10% price business discount, if you would like to, we would like to give 5% discount

    Just owing to the business of both parties' long-term relates to, we give just above-mentioned discount, hope you cogitate, and telephone soon

    Thriving hope to reply soon

  • 1 0 年前

    Dear Sirs,

    We received your e-mail of April 15th concerning the new order of 1,500 cans of canned fruit placed to our company. We are regret to inform you that we can't offer you a discount of 10% as your e-mail because typhoons and insect pests in Taiwan caused the high fruit price.

    However, we still offer you a discount of 5% because of our long term business relation. We hope you can consider our offer and look forward to hearing from you soon.

    Best regards,

    XXX

    參考資料: working experience
還有問題?馬上發問,尋求解答。