匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 娛樂與音樂音樂其他:音樂 · 1 0 年前

英文 blue corn moon

什麼是blue corn moon?

什麼是blue corn moon?

什麼是blue corn moon?

4 個解答

評分
  • ice
    Lv 6
    1 0 年前
    最佳解答

    這來源歷史悠久,跟印地安人以前種玉米的習性有關。所以藍色玉米月亮指的是,收成的那個月份,大概是八月的時候。我想您是聽那首迪士尼的歌後,有所好奇吧~那部電影講的就是印地安人的故事囉~

    參考資料: 路人
  • 4 年前

    單純只是為了順口⋯⋯原本應該是綠玉米月,是紀錄收成的方式⋯但作者為了偕音,改成了藍玉米月

    I read a lot of Native American poetry. One of the phrasesi I came across, in a love poem, was : "I will come to you in the moon of green corn." (The Native Americans called their months "moons" and named them according to something that happened seasonally, such as the arrival of green corn.) The phrase stuck in my head, but I didn't think the lyric : "Have you ever heard the wolf cry to the green corn moon" really worked, because of the association of the moon and green cheese, plus the "ee" sound in it, etc. So I changed it to blue corn moon, which I thought had a nice resonance to it because of the phrase "blue moon" and the fact that there are things like blue corn tortillas, etc.. Stephen Schwartz

    參考資料: 作者
  • 1 0 年前

    又有2個不同的說法咧- -...

    當時看到歌詞也很好奇~在中文翻譯上寫"冷月"

    但是跟CORN有啥關係?

    相信最佳解答好了

  • Tony
    Lv 5
    1 0 年前

    有另一種說法是:

    西方人和中國人不一樣,他們用陽曆。因此不同於陰曆,有時候一個月會出現兩次月圓。而一個月內的第二次的月圓就叫做blue moon。遇到blue moon的機會不多,但由於陽曆陰曆的差偶爾還是會出現。因此有一個片語叫做once in a blue moon,意思為rarely,就是非常少、非常罕見、不常見到的事。(下面還有喔)

    2005-12-30 22:45:06 補充:

    而corn在一般的字典中查到的詞性多半是名詞,即玉米的意思。但在此corn可解釋成形容詞golden,取其玉米為金黃色的引申用法。月圓時見到的月亮想必是又大又亮的golden moon吧!

還有問題?馬上發問,尋求解答。