匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

不要笑我啦! 煩幫我 中翻英 謝謝~

不要笑我啦! 麻煩幫我 "中翻英"謝謝~

(很丟臉了~請不要問原因謝謝~)

以下~

一位極平凡且單純的男人

沒有出眾的外表

沒有顯赫的背景

有的只是一顆善良的心

有的只是對情/對性的專一

(與生俱來的本質,改變不了)

來此登版交友~

目的 是希望認識各個層面的朋友

當然 也期許能遇上 足讓我苦等34年的愛人

(謝絕~濫情/濫性/發生過一夜情者/前科記錄者)

許多人建議 如果把最後兩行刪去 會比較有人氣

謝謝它們的建議 人氣對我來說 不是那麼的重要

"我~有自己的堅持! "

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    An extremely ordinary and simple man

    There is no outstanding appearance

    There is no illustrious background

    Some are only a kindhearted heart

    Some only feeling correctly / single-minded to sex

    (innate essence , can not change)

    Come here to step on a edition of friend-making

    Purpose Hope for the friend knowing each aspect

    Certainly Expect too that can meet Lover whose foot makes me bitter for 34 years

    (decline, (excessive feeling / excessive one / person who takes place love of one night / record of previous crime person)

    A lot of people propose If leave out last two lines Will relatively have popularity

    Thank their suggestion The popularity, for me It is not the importance

    " my my one's own insistance! "

    參考資料: 我家的譯典通
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    I am an ordinary man without comely appearance and consequence. Yet I have the warmest, tenderest heart heaven could bestow on a man; and I am not encumbered with the vice of perfidy and insincerity in love affair (Fidelity is deep rooted in my nature, and no witchcraft or temptation devils exploited to snare a man would swerve me from my consistency).

    Here, I would fain honor myself by procuring sincere, genius friendship, regardless of station or social position. Of course, I would not deny I also crave to meet my significant other who is unfortunately absent in my 34-years suffering of this tedious life. (Yet, I warn you, my virtue renders me inaccessible to those who is wanton, licentious, and unprincipled in affair concerning sex and love.)

    Though my kind friends admonish me to relinquish the last two lines to make me more popular, I would rather defy the wise of popularity, and stick to my honorable principle.

    參考資料: 小說閱讀經驗
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。