匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

請問英文當中的一些小問題~關於pl,翻譯等~(15點回饋)

1.英文當中的(pl.)是什麼意思呢?

(好像是詞性之類的...)

2.請問"獨家新聞"要怎麼講?

3.辛勤播種的,必歡呼收割~~請幫我改正我的翻譯~

>> Seeding hardly,then reap it one day.

>> Person who had been seeding hardly , must going to reap it one day.

4. 妳同意我剛所說的觀點 是出於怎樣的立場呢?

>> What's your situation about you had adopt my opinion which I've said?

謝謝高手指證....請勿用翻譯機喔!

感謝!!!!

1 個解答

評分
  • ?
    Lv 7
    2 0 年前
    最佳解答

    1.英文當中的(pl.)是什麼意思呢?pl. 是plural的縮寫,指的是名詞的複數形。2.請問"獨家新聞"要怎麼講?Scoop,"獨家報導"雜誌就是用這個字。不然用 exclusive news 也可以。3.辛勤播種的,必歡呼收割~~請幫我改正我的翻譯~>> Seeding hardly,then reap it one day.Seeding hard, you will reap it with joy some day.> hard才是辛勤的意思。> 分詞構句的主詞必須在主要子句中出現。> one day通常是過去的某一天,some day指的是未來的某一天。>> Person who had been seeding hardly , must going to reap it one day.Those who are hardworking will succeed some day.4. 妳同意我剛所說的觀點 是出於怎樣的立場呢?>> What's your situation about you had adopt my opinion which I've said? According to what stance did you agree at the viewpoint (opinion) I'd just said?

還有問題?馬上發問,尋求解答。