vera 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文翻譯~~急(非用翻譯軟體)_謝謝

Voicing support

"Marking a voter's ID card is a legacy of the KMT regime to calculate polling outcomes. Getting rid of such a ridiculous scheme will not only ensure free voting but also reduce vote-buying," he said.

Throwing his support behind Huang, DPP Legislator Hsu Kuo-yung (徐國勇) said the pan-blue camp was "opposing for the mere sake of opposition" and deliberately smearing the reputation of polling personnel.

"You cannot just accuse any man with a penis of having the intention to rape a woman," he said.

Hsu, however, said the issue deserved a full-fledged discussion.

In response, CEC Chairman Chang Cheng-hsiung (張政雄) said yesterday that he would call a meeting before the end of this week to address the issue.

Chang said that the Ministry of the Interior had originally planned to issue new ID cards on July 1, prompting the CEC to overhaul the Implementation Regulations of the Public Officials Election and Recall Law because the plastic coating on the new cards would mean they couldn't be stamped.

The plan for the new cards was delayed until Dec. 21, however, so voters taking part in the Dec. 3 elections will not have their ID cards marked when they take their ballots.

2 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    Voicing support 表示支持

    "Marking a voter's ID card is a legacy of the KMT regime to calculate polling outcomes. Getting rid of such a ridiculous scheme will not only ensure free voting but also reduce vote-buying," he said.

    舊式身份證(製造出投票人的身份證)是一項國民黨舊政權的產物 是用來計算選舉結果

    他說 擺脫這種荒謬的制度不只可以確保投票自由更可以減少買票

    Throwing his support behind Huang, DPP Legislator Hsu Kuo-yung (徐國勇) said the pan-blue camp was "opposing for the mere sake of opposition" and deliberately smearing the reputation of polling personnel.

    民進黨立法委員徐國勇稍後表示支持黃先生

    說 泛藍陣營是為反對而反對 而且蓄意抹黑選務人員

    "You cannot just accuse any man with a penis of having the intention to rape a woman," he said.

    徐 說 你不能就這樣指控任何一個有小**的男人說 他想要強姦女人

    Hsu, however, said the issue deserved a full-fledged discussion.

    In response, CEC Chairman Chang Cheng-hsiung (張政雄) said yesterday that he would call a meeting before the end of this week to address the issue.

    但是 許某某 說這件事情還需要充分的討論

    中選會主委張政雄 昨天說 他將會在本週結束前召開會議來討論這個問題

    Chang said that the Ministry of the Interior had originally planned to issue new ID cards on July 1, prompting the CEC to overhaul the Implementation Regulations of the Public Officials Election and Recall Law because the plastic coating on the new cards would mean they couldn't be stamped.

    張 說 內政部早有計畫要在七月一日推行新身分證核發 促使中選會全面檢討現行公職人員選舉的規定以及取消實施新法 因為新卡上的塑膠外層等於是說新卡無法加蓋戳記

    The plan for the new cards was delayed until Dec. 21, however, so voters taking part in the Dec. 3 elections will not have their ID cards marked when they take their ballots.

    這個新卡計畫以備延遲至十二月二十一日 所以參與十二月三日的選民們的身份證上將不會有他們的領取選票戳記

    參考資料: 我自己
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    聲援

    ”標示選民的身份證是計算輸詢結果的 KMT 政權的一個遺贈物。 免除一個如此荒謬的方案將不但確定自由的投票而且減少買票,”他說。

    丟在黃後面的他支持,民主進步黨立法者 Hsu Kuo-yung(徐國勇)說了平鍋-藍色的露營正在為反對的僅僅緣故反對和故意地塗輸詢人員的名譽。

    ”你不能夠僅僅用有意圖 t 的陽物責備任何的男人

    參考資料: ME
還有問題?馬上發問,尋求解答。