ビアスを摇らした風..翻譯

ビアスを摇らした風 それは僕だよもしも急に雨が降れば それは僕のせい1.問第二句的翻譯もしも急に雨が降れば それは僕のせい2.尤其是"それは僕のせい"的"せい"是什麼意思?

3 個解答

評分
  • 匿名使用者
    2 0 年前
    最佳解答

    1. 如果忽然下起雨來,那是我的錯。

    2. ......のせい:~~的責任。~~的錯。因~~而起。

    參考資料:
  • 2 0 年前

    1)如果突然下起雨來...那一定是因為我

    2)~~のせい:~~的緣故、~~的原因,通常是用在不好的方面

    參考資料: 自己
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    應該說是我造成的

還有問題?馬上發問,尋求解答。