匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 娛樂與音樂音樂其他:音樂 · 2 0 年前

●請問坂本龍一(Ryuichi Sakamoto)?

請問坂本龍一(Ryuichi Sakamoto)出過哪些專輯呢?請知道的朋友幫忙回答一下,謝謝。

1 個解答

評分
  • 匿名使用者
    2 0 年前
    最佳解答

    坂本龍一:背棄傳統音樂 是很殘忍的事

    「末代皇帝」一片配樂坂本龍一日前接受金融時報訪問時說:「在我國音樂傳統方面,這有點像我們突然有一天決定不用日本文字一樣。」

    坂本龍一現年五十二歲,是日本最響噹噹的作曲家之一,他的最新作品「World Citizen」現在高踞排行榜榜首。他歷來就是一位「千面」作曲家,作品內容多元,風格集各家大成,後為電影配樂知名。

    坂本龍一接受古典音樂教育,十一歲開始作曲,後來更取得東京藝術大學碩士學位,但他不介意使用電子音響合成裝置製造電子聲浪,而且造詣之深有如他彈鋼琴一樣。

    坂本龍一接受訪問時,人在東京為他九年來首張個人唱片「Chasm」作宣傳,當時他背傷還未痊癒。他給人的第一印象是,他更像搖滾巨星。談到他的背傷,他說:「我現在走路要拄枴杖。」

    對於他的風格,坂本龍一的說法是這都是因為他接受的音樂教育是古典音樂教育的關係。他說:「我的音樂基礎是古典音樂。我最先愛上的是巴赫作品,但很快我又愛上披頭四。所以從年輕時期開始,我同時受到古典樂和流行樂影響。此後我開始引進其他東西,如民族音樂和現代音樂等。」

    坂本龍一在一九五○和六○年代日本快速現代化的時期成長,吸收其他類形的作品也許是難免的事。

    在明治維新時代,日本背棄傳統音樂,坂本龍一認為,這對日本現代音樂來說並不是好事。他說:「在日本音樂傳統方面,這有點像我們然有一天決定不用日文改用德文或法文一樣。這是很殘忍的事。」

    他說:「我到歐洲時,歐洲人總說我演奏的是日本音樂。但根本沒有日本音樂這回事。我們的博物院裡頭的確有能劇和歌舞伎,但這些東西和一般日本人完全沒有關係。我們長大時不聽這些東西。」

    坂本龍一指出,對歐洲人,這說法有點奇特。一個在亞洲出生的人,他的音樂根源怎會是巴赫呢?他說,在音樂方面,日本人現在使用的根本是外來語,只是他們誤以這是他們的母語。

    坂本龍一要擺脫外來語的羈絆。他說:「我十一歲開始學作曲。此後在一段很短的時裡,大概五、六年間,我要學習三百年歐洲音樂史,從巴赫開始。我一直在使用歐洲話,這從歐洲輸入日本的古典音樂,但我竟然不知道這是外來語。」

    他說,能夠根據歐洲音樂傳統作曲沒什麼了不起。他說:「我了解歐洲音樂的樂趣,這也是我很重要的一部分。但我要掙脫這玩意,使我不必被綁死。」

    為了擺脫歐洲音樂傳統的牽絆,坂本龍一到處找他心儀的音樂,然後才發覺擺脫歐洲音樂傳統有多難。他說:「我很喜歡布拉姆斯,也有作品受他影響。有一次我在柏林演出一部受到布拉姆斯影響的作品,在場的都是德國人。當時我有個奇怪的想法。我想,我居然在布拉姆斯的故鄉,在他老鄉前演奏讓人想起他的音樂。於是我產生了認同危機。」

    他說:「我覺得外來的東西始終都是借來的。」 但危機也產生了轉機。他說: 「世上只有一個坂本龍一。當時我覺得,我一定可以寫出只有坂本龍一才可以創作的音樂,世界上也會有很多人想聽到這種音樂。我想,這就Chasm的起源。但Chasm還只是我的第一步。」

    【2004/04/25 聯合報】

    參考資料: 网络
還有問題?馬上發問,尋求解答。