匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 娛樂與音樂電影 · 2 0 年前

“艾蜜莉的異想世界”片名原文翻譯是什麼啊

如題!

我想知道一下,請各位幫我解答一下唄!

謝謝大家嚕!

希望盡快!

要是正確的唷!

請不要私自翻譯了,卻不正確

已更新項目:

to: WUWUWU-想回到從前

什麼文都可以,

那你給的是什麼文啊

5 個解答

評分
  • 匿名使用者
    2 0 年前
    最佳解答

    Amelie from Montmartre

    ps.您要的是法文嗎?

    WUWUWU第二次修改說:我再提供另一個網站,這是法文的片名。

    Fabuleux destin d'Amélie Poulain, Le

    URL:http://www.imdb.com/title/tt0211915/

    WUWUWU修改說:給發問者大大,

    老實說,我也不懂法文,我找了找網站,中國的河北科技大學的網站有介紹。。有寫到法文及英文的片名,給您參考吧。

    也或許樓下大大們寫的,也有可能對的哦。。本人如有錯誤,歡迎指正。^_^

    PS.這是簡體網站 http://depart.hebust.edu.cn/depart/waterbar/movie/...

    出品國家:法國/德國

    上映日期:2001年4月(法國)

    2001年11月26日(美國)

    法文片名:Le Fabuleux Destin I'Amelie Foulain

    英文全名:Amelie From Montmartre

    香港片名:天使愛美麗

    台湾片名:艾米莉的奇妙命運

  • 2 0 年前

    是le Fabuleux destin d'Amélie Poulain

    le 像英文的THE

    Fabuleux是虛構的意思

    destin 是命運的意思

    d' 有點類似英文的OF

    Amélie Poulain 就是內容裡面女主角艾蜜莉普蘭的姓名。

    所以整句直翻的話,應該是叫艾蜜莉普蘭的虛構運命。

    不過片商是翻譯成艾蜜莉的異想世界。

    我是覺得翻成異想世界比較適合,

    因為艾蜜莉在片中常常幻想著自己的未來的遭遇,

    但是也會天馬行空別人的遭遇。

    不只侷限於自己。

    參考資料: 看了艾蜜莉N遍
  • 2 0 年前

    艾蜜莉的異想世界-->Image from Amelie

    image

    【名詞】

    影像, 肖像, 想像

    【動詞】

    描繪

    照字面來說,應該是翻譯成"艾蜜莉的想像"

    因為很多劇情都是她自己想像出來的不是嗎?

    參考資料: http://www.mytrans.com.tw/newmytrans/ & 我自己的看法
  • 小蓁
    Lv 7
    2 0 年前

    英譯:LeFabuleuxDestind’AmeliePoulain

    台灣中譯:艾蜜莉的異想世界vs

    香港中譯:天使愛美麗

    查過了

    就是這個..

    參考資料: 網路+自己
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    電影原名...

    Image from Amelie

    法文片名...

    Amélie

    參考資料: Spider alien+
還有問題?馬上發問,尋求解答。