匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

請幫我翻譯這句話...(是法文吧?!)(10點)

C'est toi qui me

rends heureux!

這句話是什麼意思呢?

有單字解釋更好,比如說

c'est是什麼什麼意思...

toi是什麼什麼意思...

然後整句話是什麼意思...

知道的大大可以告訴我嗎?

拜託嚕~~謝謝~~~小急!!

已更新項目:

點進來有音樂聽_東東鼕鼕:我想讓你快樂

馥兒:你使我重拾歡樂

兩種說法耶.....到底是哪一種???

還是還有別種~~啊哩 "

6 個解答

評分
  • 2 0 年前
    最佳解答

    整句話ㄉ意思是 是你讓我快樂 或是 是你讓我幸福

    c'est 是中文 "是"ㄉ意思 , est 相當於英文ㄉBE動詞

    toi 是你ㄉ意思 是重音代名詞(pronom tonique) 有強調ㄉ作用

    從這句並沒有看出有重拾ㄉ意思 不知道ㄊ這樣翻是不是因為上下文ㄉ關係

    不過"我想讓你快樂"就錯ㄌ 因為主詞不是我

    heureux 可以翻做快樂 或是幸福

    參考資料: 學法文三年
  • WAN
    Lv 6
    2 0 年前

    是你讓我歡樂

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    他們都適用翻譯軟體的喔 意思就是 你上我重拾歡樂(或是幸福)

    i live in France

  • 2 0 年前

    C'est = it's

    toi = you

    qui = who

    me = me

    rends = return

    heureux = happy

    意思大概是"是你讓我重拾歡樂",

    不過我不懂法文文法,

    我是翻成英文後再翻成符合中文的意思

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    It is you who return to me happy!

    就是你使我重拾歡樂

    C'est:It is

    toi :you

    qui:who

    me:me

    rends:return

    heureux:happy

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    c'est是什麼什麼意思...toi是什麼什麼意思...c'est  it is  它是toi   you       你 qui   who       誰C'est toi qui me   It is you who me rends heureux    make   happy意思大概是:我想讓你快樂

還有問題?馬上發問,尋求解答。