匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

壓倒駱駝的最後一根稻草這句話是從哪裡來的阿?

壓倒駱駝的最後一根稻草這句話是從哪裡來的阿?

他的意思是什麼呢??

2 個解答

評分
  • 2 0 年前
    最佳解答

    原來是美國俗語:the straw that breaks the camel's back。意思就是:那根壓斷了駱駝背的稻草。現在,人們經常把它簡化為:the last straw。也就是現在大家所指稱的"壓倒駱駝的最後一根稻草"大家都知道,駱駝是非常強壯的動物,一般來說,一隻駱駝可以馱五百公斤重的東西。但是,要是你不斷往它背上加東西的話,這只駱駝到了一定程度就會達到它所能承受的飽和點,那怕再多加一根稻草也會使它承受不了而垮臺 !!也能意喻~凡事的發生並不是一時所造成....而是早已經慢慢累積到最後的那個點才突然全爆發的開來..!

    參考資料: 知識+&自己
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    【壓倒壓倒駱駝的最後一根稻草】〝The straw that breaks the camel's back.〞原意是指駱駝身上已經有很重的負荷了,再增加一點,超過了牠的承受極限,駱駝就倒下去了。引伸的意思:比喻一個事件是由許多因素造成的,已經累積了很多的能量,最後一個小小的變數超過了極限,造成事件突然巨變。類似於點燃炸藥導火線的意思。好像是這樣:跟駱駝的生理有關~駱駝是看不出會累的動物,前一步看起來精神十足,下一步踏出,就倒下來累死了…。

    參考資料: Myth WebBBS
還有問題?馬上發問,尋求解答。