昇泓 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

麻煩英文高手,幫我翻譯一下

I shall be too cold to move soon,Mr Dimmesdale thought.

I won't even be able to walk down the steps.

Carzy pictures passed before his eyes.

Someone will find me here in the early morning,and will run around knocking on doors.

Everyone will hurry out in their night-clothes - Governor Bellingham,with his buttons undone;

his sister,mad Mistress Hibbins,staring with her wild eyes;

and good father Wilson too,tired after spending half-frozen'to death,covered with shame,

and standing where Hester Prynne once stood!

Now he began to laugh,loudly and wildly,unable to stop himself.

Then he heard an answering laugh - achild's laugh - and his heart jumped.

It was little pearl.

Pearl!he cried.

Little Pearl!

已更新項目:

翻譯軟體我都試過了,可是翻出來都只有$#$%#%.

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    I shall be too cold to move soon,Mr Dimmesdale thought.

    我一定會被凍僵,無法動彈的,狄米斯達先生心想。

    I won't even be able to walk down the steps.

    我甚至連走下樓也沒有辦法。

    Carzy pictures passed before his eyes.

    他的眼前閃過一張張荒唐至極的圖像。

    Someone will find me here in the early morning,and will run around knocking on doors.

    凌晨時會有人發現我在這裡的,然後他會四處亂跑,一家一家地敲門。

    Everyone will hurry out in their night-clothes - Governor Bellingham,with his buttons undone;

    每個人連睡衣都還沒換就會急急忙忙地跑出家門--貝林翰州長,衣服上的鈕扣凌亂不堪;

    his sister,mad Mistress Hibbins,staring with her wild eyes;

    他的妹妹,瘋子希賓斯太太,雙眼瞪大如鈴;

    and good father Wilson too,tired after spending half-frozen'to death,covered with shame,

    and standing where Hester Prynne once stood!

    還有站在賀斯特˙普萊恩曾踏過之地的善良老爹威爾森,身負羞辱,垂垂老矣、大期將至的他也撐得疲憊不已吧。

    Now he began to laugh,loudly and wildly,unable to stop himself.

    當下他開始發笑,響亮而狂野,無法自制。

    Then he heard an answering laugh - achild's laugh - and his heart jumped.

    然後他聽見有笑聲在回應他--是小孩的笑聲--他的心遽然一跳。

    It was little pearl.

    那是小波兒。

    Pearl!he cried.

    波兒!他大喊著。

    Little Pearl!

    小波兒!

    這是在講一個人自殺或被殺,奄奄一息的事嗎?

    我不太確定其中某些翻譯,真不好意思......

    參考資料: my lame translation= =|||
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。