5 個解答
- 2 0 年前最佳解答
我認為 on the go 是 一個比較口語化的用詞
意思是 到你了(your turn) or 一直 繼續在進行 (doing something continually)
譬如 You are on the go 可當成 輪到你了 或是 你已經在著手某件事情!!
參考資料: 自己 + 遊學經驗 - 2 0 年前
真正的答案是:已經準備好了, 只要一聲令下, 隨時都可以開始行動的意思.
2005-12-12 16:26:07 補充:
on the go 在英語的用法上是表示:已經準備好了只要一聲令下隨時都可以開始行動, 在電子產品上的解釋是,隨插即用, 不需要主機CPU 運作即可執行工作,像PRINTER, SCANER,或DATA 傳輸,USB , bluetooth ...
- 匿名使用者2 0 年前
字面上的意思就是「一直在走」。
當一個人「一直在走」的時候就有可能「很忙」或「活動很多」。Dictionary.com 的解釋是 → on the go:Constantly busy or active.
通常是常說某人 is (usually/always...) on the go。樓主可以隨便打個句子然後 google 看看,比如這句就可以:"He is always on the go"。搜尋結果約 548 個,隨便點幾個看看上下文就可以知道 on the go 不脫上述這三個意思 (比較少用字面意思)。
如果這說法是樓主從電腦資訊看來的話,不知道是不是這個:USB OTG = USB On-The-Go = 一直在走的 USB,那它就是類似「USB 帶著走」的意思。
就我所知,USB OTG 就是一條纜線,兩端各有個 USB 插槽,可以讓兩個 USB 裝置不用透過電腦主機而可以直接連結。
因為其實我是電腦白痴,若對 USB OTG 的解釋有不對的地方,還請各方海涵,多多指教。
參考資料: 三腳貓 + Dictionary.com + Google - 匿名使用者2 0 年前
也可以用作 in a hurry(趕時間)
- 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。