匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請問這一個英文句子的中文翻譯? 英翻中 :D

請問這一句英文句子,該如何翻譯比較恰當? 嘗試了蠻久覺得語句都不通順耶。

謝謝!

The Educational Training and Orientation Department at China Motors Corporation (中華汽車公司) integrates the efforts of human resources personnel, training instructors and library employees.

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    中華汽車公司的人力培育部是由人力資源的專家、教育訓練的導師,以及智庫員工所整合而成的

    中華汽車公司的人力培育部由是人力資源的專家、教育訓練的導師,以及智庫員工所整合而成的

    中華汽車公司的人力培育部由是人力資源的專家、教育訓練的導師,以及智庫員工所整合而成的

  • 1 0 年前

    中華汽車公司的教育訓練與職前訓練部門結合人力資源員工、訓練講師及圖書管理員工。

    參考資料: 自己
還有問題?馬上發問,尋求解答。