專家一級 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

simple與easy這兩個字差別在那裡?

simple與easy這兩個字差別在那裡?如果能再各舉一個例子最好!

3 個解答

評分
  • 2 0 年前
    最佳解答

    simple簡單 相反詞 complicate複雜

    easy 簡單 相反詞 hard困難

    這樣你有比較了解一點嗎?

    simple還有單純的意思..

    如果說今天你要造一個英文句子

    「我想問一個簡單的問題」

    就字面上的意義來說 似乎simple和easy都可以通用

    但是你應該就你的文章前後來判斷到底是要用simple還是easy

    假設今天你的問題是...比如說關於..天氣好了

    那你可以說 " I want to ask an easy question. How's the weather today?"

    但若你要問的是關於數學啦..分析啦...關於那些較為艱澀的專業時

    你就應該用simple囉...

    比如說:

    "I only want to ask a simple question.Who can teach me how to figure out this data?"

    參考資料: 自己
  • 2 0 年前

    1. SIMPLE: 簡單的; 簡易的

    example--a)This toy is simple to make. 這玩具做起來很簡單的.

    b)The machine is quite simple to use. 這台機器使用起來很簡單的.

    2. EASY: 容易的; 不費力的

    example--a)This new dancing looked easy. 這個新舞步看起來容易.

    b)Change does not come easy. 改變現狀並不容易.

    c) Take it easy! 別著急!

    參考資料: 我與字典
  • 2 0 年前

    simple是 簡單的,簡易的,簡明的

    easy是 容易的;不費力的

    因該是這樣吧

    參考資料: yahoo
還有問題?馬上發問,尋求解答。