Jack
Lv 5
Jack 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

"水貨"英文要怎麼說?

如題,

"水貨" 英文要怎麼說?

"水貨" 英文要怎麼說?

已更新項目:

smuggle the goods是走私吧!

2 個已更新項目:

2號你講的是假貨,不是水貨!

3 個已更新項目:

謝謝你"平行輸入"的意見,我想知道英文通俗"水貨"說法。

4 個已更新項目:

definition of 水貨就是平行輸入。

6 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    應該是

    Smuggle the goods

    Smuggle the goods

    Smuggle the goods

    Smuggle the goods

    Smuggle the goods

    吧~~~~~~

    • 登入以對解答發表意見
  • Jack
    Lv 5
    1 0 年前

    I think so,

    But unfortunately there is no such answer above.

    better answer only in the "opinion" part......

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    Gray product is probably the most accurate.

    • 登入以對解答發表意見
  • Linda
    Lv 6
    1 0 年前

    parallel importation is correct!

    • 登入以對解答發表意見
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • UN
    Lv 6
    1 0 年前

    平行輸入 parallel importation

    http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=140511...

    2005-12-12 15:46:59 補充:

    You can consider about gray product refer to parallel importation . By the way, you have to figure out the real definition about 水貨 first!

    • 登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    fake (adj.) made to look like a real material or object in order to deceive people

    (n.) a copy of a valuable object that is intended to deceive people

    ex. a fake camera

    a fake watch

    參考資料: 字典
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。