Yahoo奇摩知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+ 網站將會轉為唯讀模式。其他 Yahoo奇摩產品與服務或您的 Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於 Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。
[法文]請求法文翻譯
追求女友,希望給唸法文的她驚喜,尋求翻譯:
經過一年了,笨蛋或許仍不聰明,但絕對是真心喜歡著妳
記得去年的12/17嗎? 在花蓮的時候我已經喜歡上妳了
希望妳能願意讓我陪著妳
當我女朋友好嗎?
5 個解答
- 匿名使用者2 0 年前最佳解答
經過一年了,笨蛋或許仍不聰明Après une année, stupide peut-être toujours un stupide但絕對是真心喜歡著妳mais je t'aime sincèrement記得去年的12/17嗎?rappelle-toi que l'année dernière, le 17 décembre?在花蓮的時候quand nous étions à "huanlian",我已經喜歡上妳了j'étais déjà amoureux de toi/je suis déjà tombé amoureux de toi希望妳能願意讓我陪著妳j'espère que tu me laisse être avec toi當我女朋友好嗎?peux-tu être ma petite amie?自己翻的。。。翻的不好請不要見怪︿︿"如網友看到哪裡有錯誤請告知-謝謝-畢竟知道自己的錯誤在哪就不會再犯啦~經熱心的網友修飾,已經沒問題了(汗)
2005-12-17 07:42:13 補充:
嗯~謝謝你喔︿︿
但有一個地方我一直想不通
*記得去年的12/17嗎?*
那裡為什麼不是用。。。
Rappelle-tu而是toi呢?
是因為後面用了que嗎?
2005-12-19 08:38:08 補充:
嗯~謝謝你喔!!
我懂了︿︿
參考資料: 自己 - 匿名使用者2 0 年前
艾咪大大...翻的不錯喔...依你的原文修改一下應該會更好...
1. Rappelle-toi que l année dernière...
2. j etais déjà amoureux de toi=je suis déjà tombe amoureux de toi...別忘了版主是要唸給女生聽的喔...
3. ...quand nous étions à ...
4. mais je t aime sincerement...
2005-12-17 13:04:58 補充:
Rappelle-toi 是命令式的形態喔...只能用受格形態的 toi ... 原形動詞是 se rappeler...
不用命令式的形態就要改成 Te rappelles-tu que ...
跟後面的 que 沒關係 ... que 是為了帶出下一個句子
另外 第一句最好注意一下名詞與形容詞之間的一致性...
雖然還有一些小地方需要修改...但大致上已經比較順一點了...
2005-12-19 23:15:32 補充:
恭喜囉...你會發光的...
- 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
- WANLv 62 0 年前
Depuis une année, c'est peut-être idiot, mais je suis certain à 100% que je t'aime au plus profond de mon coeur. Te rappelles-tu l'année derrière, le 17/12? A la place de花蓮 je suis tombé amoureux de toi. J'espère que tu as envie de m'accompagner. Veux-tu d'être à ma copine?