發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

中翻英文章... "

請問可以幫我翻譯成英文嗎?......感激不盡>"<

作者利用不斷的事件,拉出一個龐大的社會架構,醫院內的爾虞我詐、權力爭奪、派系分割....,醫院與醫院間的資源爭奪戰,政府與醫療體系間難分難解的關係,醫病之間的關係....尤其在醫病糾紛發生之後,律師們的良心與其間的攻防,更是讓人驚心動魄!

山崎對於這些事件的描述,相當深刻,也讓人深省;後記中提到,其實故事在財前勝訴後就結束了,因為受到太多的回應,表示『雖說是小說,但慮及對社會的影響,作者應該更有社會責任感地做結尾才是』,不能接受理虧的財前居然勝訴,於是有了『續白色巨塔(大約是下集的部分)』,讓官司再上訴而病方獲勝,財前則諷刺的死於自己精通的癌症。可以顯見其真實性,以及對於社會的廣泛影響,也讓讀者不願見到社會中的黑暗面又一模一樣的出現在故事中!

1 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    The author makes use of the continuous affairs, pulling up a the society that is huge structure, the 爾 in the hospital worry my 詐 ,power fights,the faction partitions...., The hospital and the resource of the hospital fight the war, the government and the medical treatment system are difficult to divide into the relation of the difficult solution, the relation of that cure illness....Particularly after curing illness the dispute occurrence, the lawyerses' conscience and in the interval offend to defend, is also make the person struck with fright or horror!

    The mountain 崎's description toward these affairses, rather deep, also let the person's deep province;It speak of in the postscript, in fact the story is after winning in lawsuit before the wealth ended because of being subjected to too many responses, indicate"although it is said is a novel, but concerned about the influence to the society, author's should evening have the social responsibility grounding to do the coda just is", can't accept the indefensible before the wealth to win in lawsuit incredibly, hence have"continuously white and huge tower(descend to gather about of part)", let the lawsuit appealed to higher court again and disease the square wins, then dying in the cancer that the oneself masters in ironically before the wealth.Can with the clearly shows its reliability, and for the extensive influence of the society, also let the reader do not wish to see the dark within society and then exactly alike appearance in the story!

    2005-12-13 21:08:44 補充:

    加油ㄛ!

還有問題?馬上發問,尋求解答。