匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

俄羅斯娃娃的英文

為什麼俄羅斯娃娃的英文有「Matryoshka」和「Matrioshka」 這兩種呢?

我的英文雜誌寫「Matryoshka」,可是查字典是寫「Matrioshka」哪一個才是正確的呢?還是兩個都可以? 有什麼差別啊 ?

2 個解答

評分
  • 匿名
    Lv 7
    1 0 年前
    最佳解答

    Russian nesting doll (as well called matrioshka, matryoshkas, babushka dolls, babushka's doll, matroshka, matryushka, and stacking dolls) or matryoshka as it sounds in Russian 「Matryoshka」和「Matrioshka」兩個都可以

    圖片參考:http://russian-crafts.com/images/nest_one.jpg

  • 匿名使用者
    1 0 年前

    兩個都可以

    因為是俄文翻譯

    y和i都可以發 發音都是/i/ 在英文里

    就好像俄國總理的名子是 Vladimir Putin

    也有人會寫Wladimir Putin

    參考資料:
還有問題?馬上發問,尋求解答。