整句是..... a wonderful diversion from their own shoulder-to-the-wheel existence.不要用電子翻譯 我試過 = =" 什麼叫 "美妙的轉換從他們自己的肩膀對這輪子存在。"電子翻譯翻的好糟糕...
- 小蘋果Lv 71 0 年前最佳解答
put one's shoulder to the wheel Work hard, make a strenuous effort, as in We'll have to put our shoulder to the wheel to get this job done. This metaphoric term, alluding to pushing a heavy vehicle that has bogged down, has been used figuratively since the late 1700s.意思是很認真工作...就是用肩膀推著輪子走..
- 匿名使用者1 0 年前