Yahoo奇摩知識+將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+服務將會轉為唯讀模式。其他Yahoo奇摩產品與服務或您的Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。

研迪 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

Bermuda Triangle的翻譯是?

Bermuda Triangle 翻譯是<百慕達三角> 還是 <百慕達三角洲>?

已更新項目:

Bermuda Triangle 翻譯是 還是 ? 其他水餃文請不要亂貼 謝謝合作

3 個解答

評分
  • Janet
    Lv 5
    2 0 年前
    最佳解答

    Bermuda Triangle 翻譯是<百慕達三角> 還是 <百慕達三角洲>?

    =>百慕達三角洲

    這一帶的傳難空難特別多,因此有人將之喻之為「百慕達」(Bermuda)。「百慕達三角洲」(Bermuda Triangle)位於美國東岸的大西洋中,自一九四五年以來,在此船難、空難失蹤的人數已超過數千人,其中數起由於船舶及載貨絲毫無損,人員屍體卻無法尋獲,種種揣測因而層出不窮,如超時空黑洞、亞特蘭提斯海底金字塔的神秘力量等等,仍是現代科學無法解的一個謎。

  • 1 0 年前

    百慕達三角地區也可以啦

    2006-09-13 00:01:53 補充:

    百慕達三角地區也可以啦

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    嗯~其實原本的英文意思是...百慕達三角地帶...!!!...

    但是~咱們翻的比較貼近事實...百慕達三角洲...!!!...

    Bermuda Triangle...沒有"洲"...但是~加上去之後就很容易分辨了...!!!...

    所以~不能只翻字面..."百慕達三角"...!!!...

    應該是帶出這個字面後的"地區"意義...!!!...^___^...

    參考資料: Spider alien+
還有問題?馬上發問,尋求解答。