匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

急!英文短句英翻中...拜託...謝絕翻譯軟體XD

Fitzgerald warmed to Bill who made his friends out of has-beens and film technicians and despised the egomaniacal big names.

拜託了︿︿謝絕翻譯軟體

因為我也會用啊 可是翻出來很奇怪嘛...

2 個解答

評分
  • 阿宏
    Lv 6
    1 0 年前
    最佳解答

    費玆捷勒警告過使朋友過時的比爾,和電影攝影師還有鄙視極端自我主義者的大人物。

    warm,應該是警告的意思。

    egomaniac,是極端自我主義者。

    big name,應該是大人物,很有聲響的名字。

    唯一不確定的就是out of has beens,有可能是過期,過時,過氣…

    參考資料: 自已
  • 1 0 年前

    費玆捷勒給誰使過時貨和電影技師成為他的朋友並且輕視egomaniacal大人物的比爾使暖。

還有問題?馬上發問,尋求解答。