匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

日文 突然想起要追加某一件事情的口語發語詞

比如在商店裡

付了錢以後突然又想到要叫老闆開收據

通常中文我們可能會說

『對了!幫我開張收據唷』

那日文呢?我們中文的那個『對了!』

日本人會怎麼說呢?

我本來想用"なお"

但是我看字典寫那是"書面體"

並不是"口語體"

所以就不知道該怎麼使用才比較恰當

3 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    在突然想起要追加什麼事情的時候,通常會接「それと~」。

    例如算完了帳,付完了錢後說...

    「それと、領収書をお願いいします」(『對了!幫我開張收據唷』)

    なお的意思是「並且,而且」,是很正式的書面表達方式,通常用於敬語的表達上.

    參考資料: エルピス
  • 1 0 年前

    「すみません、領収書をお願いします。」

    其實很多連接的話只要一句すみません就可以了

    也可以用ごめんなさい

    「ごめんなさい、領収書をお願いします。」

  • 1 0 年前

    對了!幫我開張收據 也可以說 -->あとは、領収書もお願いします。 有還有,追加的意思

    但是如果是例如說在跟朋友對話的時候,忽然想到一件事要說的話,這時候用

    『そうだ!』

    參考資料: 自己有說過
還有問題?馬上發問,尋求解答。