匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

There are just......翻譯??

請問:

"There are just two kinds of trees in the world; the stubborn and the wise. An elm holds its branches without bending. Snow piles on until its branches break at last. Then the tree is hurt or may die."

"But an evergreen is different. When it has more snow than it can hold, it just lets go. It lowers its branches and lets the snow slip away. The next morning the evergreen is as good as ever."

"Be a pine tree, son. Bear what you can. Then let the rest of the load slide off. You will be happier. You will also live longer!"

要怎麼翻譯呢?

2 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    這世界上只有兩種樹。一種固執,另一種則有智慧。榆樹的樹枝堅硬並不會低垂。當雪在樹枝上面堆積台多時便會折斷。榆樹也就這樣受傷或因而枯萎。

    但是常綠樹並不一樣。當雪堆積超過它的樹枝所能承受的重量時,它樹的樹枝便會讓積雪落下。常綠樹使它的樹枝低垂,讓積雪滑落。到第二天,常綠樹仍像平常一樣強壯。

    兒子,做一顆松樹。承受你盡可能的。其他的則隨它而去。你會更快樂的,也會活的更健康(久)!

    本篇是照原意翻譯,而不是照字!

  • 1 0 年前

    世上有兩種樹 一種固執 一種有智慧 榆樹的枝幹都是直挺挺的不向下彎的

    雪在樹上堆積直到樹枝斷裂為止 然後這棵樹就受傷或死掉了

    但一棵長青樹就不同了 當它不能承受過多的雪時 它只是讓雪掉落

    它放下他的枝幹讓雪滑落 隔天這棵常青樹就跟往常一樣健康

    兒子啊 做一棵松樹吧 承受你所能承受的 承受不了的就放下吧

    你就會更快樂 活得更好更久

還有問題?馬上發問,尋求解答。