匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請幫我看一下這是不是 Time express 印錯了...

下面是TIME express中的一句話,

請高手看一下, 是雜誌錯了還是我不懂...感謝唷!!

Sir Gordon Wu says that to glimpse Hong Kong's future, you must look at another island's past. In his cluttered office overlooking Victoria Harbour, the 68-year-old chairman of property-and-infrastructure development company Hopewell Holdings unfurls a map of Manhattan island and environs on his conference table.

其中 unfurls 是不是該用過去式 unfurled 啊?@@

謝謝唷!!!

3 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    這句話的主詞是the 68-year-old chairman 動詞用現在式unfurls看不出有何不可,現在式常常用在敘述事件中以表達其活潑性與寫實性!如果要再做更詳細的確認,這篇文章應該還有下文,若接下來也是用現在式就更可以肯定了!若後面是過去式的話,那就真的有可能是印刷錯誤了!

    參考資料: myself
    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    吳高更先生談到"如果你想粗略了解香港未來的發展,就必須看看另一個島的歷史。往他的辦公室窗外望去,正可以眺望維多莉亞港,但他的辦公室卻雜亂不堪。這位Hopewell 資產與公共建設發展 控股公司的68歲總裁,正攤開曼哈頓的地圖並把它放在會議桌上。

    沒有吧~~~他前面也是用現在式阿~~~

    有時候講述一件事的經過也是可以用現在式啦

    • 登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    1) 照現有字面來看..Sir Gordon到another island's past這句如果您沒有漏打字或者

    注音符號的話....在文法上是錯的

    2) 而unfurl本身並沒錯應該要用 unfurl"S"...

    在沒有前後文的情形下..由這一段文字來看

    這個68歲的先生就是 Sir Gordon Wu....

    目前看不出任何需要將UNFURL變成過去時態的必要

    2005-12-23 15:41:52 補充:

    對不起是....標點符號....

    不是注音符號...

    參考資料: Andrew的老婆..
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。