請問usual suspect怎麼翻?

請問usual suspect怎麼翻?不是指電影的片名「刺激驚爆點」,也請不要給我諸如「通常嫌疑犯」「一般嫌疑犯」之類的答案。
如果可以說明一下它背後的涵意或造個例句就更優了!
更新: 如saphi所言,那麼可否衍申其函意:usual suspect可以翻譯成
1.「可以預料到的人」或
2.「理所當然(會出席)的人」←會議中的情況
2 個解答 2