請問一下Lawson中文翻成什麼??
請問一下Lawson中文翻成什麼??
我記得是羅森~!!
不知道還有~哪些翻譯~ㄋ??
已更新項目:
還有沒有更多的解釋ㄋ?
2 個解答
評分
- 匿名使用者2 0 年前最佳解答
我在想你是不是在某個文章看到這個字,覺得很在意,一定要知道它的意思,所以才問這個問題~~
其實lawson是日本連鎖便利商店的名字,以展店數量來看,它在關西的地位就相當於台灣的7-11,在關東好像SUNKUS比較多,另外日本的7-11就相當於台灣的全家,而日本的FAMILYMART(全家)又相當於台灣的萊爾富吧~~(個人感覺),因為現在台灣市場還沒有lawson進駐,因此沒必要翻中文吧~~如果你要當它的台灣區總代理,那就是你說了算啊!!!
附上我在日本看過的便利商店名稱~~
1.ローソン(LAWSON)
2.セブン イレブン(7-11)
3.サンクス(SUNKUS)
4.ファミリマート(FAMILYMART)~~全家就是你家~~~
5.ミニストップ(MINI STOP)
6.am/pm
其他還有很多,不是很有名,有興趣請連到下列網站去看吧~~
參考資料: 自己+網路資訊
還有問題?馬上發問,尋求解答。