匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

請問一下Lawson中文翻成什麼??

請問一下Lawson中文翻成什麼??

我記得是羅森~!!

不知道還有~哪些翻譯~ㄋ??

已更新項目:

還有沒有更多的解釋ㄋ?

2 個解答

評分
  • 匿名使用者
    2 0 年前
    最佳解答

    我在想你是不是在某個文章看到這個字,覺得很在意,一定要知道它的意思,所以才問這個問題~~

    其實lawson是日本連鎖便利商店的名字,以展店數量來看,它在關西的地位就相當於台灣的7-11,在關東好像SUNKUS比較多,另外日本的7-11就相當於台灣的全家,而日本的FAMILYMART(全家)又相當於台灣的萊爾富吧~~(個人感覺),因為現在台灣市場還沒有lawson進駐,因此沒必要翻中文吧~~如果你要當它的台灣區總代理,那就是你說了算啊!!!

    附上我在日本看過的便利商店名稱~~

    1.ローソン(LAWSON)

    2.セブン イレブン(7-11)

    3.サンクス(SUNKUS)

    4.ファミリマート(FAMILYMART)~~全家就是你家~~~

    5.ミニストップ(MINI STOP)

    6.am/pm

    其他還有很多,不是很有名,有興趣請連到下列網站去看吧~~

    http://dir.yahoo.co.jp/Business_and_Economy/Shoppi...

    參考資料: 自己+網路資訊
  • 北北
    Lv 7
    2 0 年前

    Lawson 勞森Lawson 勞森Lawson 勞森Lawson 勞森

還有問題?馬上發問,尋求解答。