這英文文法實在不懂,有大大可以幫翻嗎?
Designer jeans made their appearance and jeans became, for a while, and expensive high fashion item. All sort of new labels were sewn onto jeans bearing the name of famous fashion houses and chain stores.
嘗試用過翻譯軟體跟自己翻,不過句子感覺還是不順。
請大大們幫忙。
3 個解答
- 匿名使用者2 0 年前最佳解答
Designer jeans made their appearance and jeans became, for a while, an expensive high fashion item.
新牛載褲設計 的面世 導致牛載褲一時成為一項昂貴的時尚.
All sort of new labels were sewn onto jeans bearing the name of famous fashion houses and chain stores.
許多有名設計公司和連鎖店 的招牌 一一被繡在牛載褲上.
- 匿名使用者2 0 年前
Designer jeans made their appearance and jeans became, for a while, an expensive high fashion item.
由設計師專門設計的牛仔褲出現,一時之間,牛仔褲成為一種昂貴的時尚商品.
All sort of new labels were sewn onto jeans bearing the name of famous fashion houses and chain stores.
各種知名設計公司和連鎖店的商標被縫在牛仔褲上.
- 2 0 年前
Designer jeans made their appearance and jeans became, for a while, an expensive high fashion item. All sort of new labels were sewn onto jeans bearing the name of famous fashion houses and chain stores.
明牌牛仔褲上市之後有一陣子成為了名貴的流行衣飾. 有很多不同的商標被逢在牛仔褲上,而那些商標上寫的都是知名流行服飾店與他們聯鎖店的名子.
參考資料: 自己