promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

政治傳播"專有名詞"???

1.filibuster (中文意思?and英文典故?)

2.boomerang effect (中文意思?)

3.Jerry mandering (中文意思?and英文典故?)

4.boycott (中文意思?and英文典故?)

5.C-SPAN (中文意思?and英文全名?)

6.Syllogism (中文意思?)

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    (1)filibus  以冗長的演說等手法進行阻撓,不讓議事通過The term comes from the early 19th century Spanish and Portuguese pirates, "filibuste", who held ships hostage for ransom. (2)boomerang effect即所謂的風險「回飛棒」效應,(3)所謂Gerrymandering一詞,源自一八一二年美國麻州州長Elbridge Gerry所劃分的不規則選區,被一位政治漫畫家嘲諷類似一隻名為蠑螈的變形蟲形狀(salamander),因而被媒體戲稱為「傑利蠑螈」(Gerrymandering)。簡言之,就是利用選區的劃分或重劃,影響特定政黨的選票增減,造成得票率與席次率的不成比例性。 例如,某一選區應選三席議員,綠黨擁有二十萬票的實力,紅黨擁有十五萬票實力,照比例分配,綠黨至少可囊括一席,但如果刻意劃分選區,將綠黨選民較集中的地區劃至其他選區,結果有可能造成紅黨三席全上。 (4)杯葛,沒有特殊出典,這個字是英文的發音直譯來而且中文意思又相符的精典之一(5)C-SPAN (the Cable-Satellite Public Affairs Network有線衛星公共事務聯播網) was the first United States cable television network dedicated to 24-hour coverage of government and public affairs. C-SPAN features live coverage of the House of Representatives. The companion channel C-SPAN2 covers the Senate, while C-SPAN3 covers other live events. (6)Syllogism 三段論;演繹推理推斷詭辯,狡辯

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。