"夕陽的約束"歌詞 翻譯 (20點)
ずっとずっと一緒にいると あの夕陽に約束したから 今すぐ会いたい その気持ちを お願い伝えてね 一人ぼっちの心に 突然飛び込んできた 少し痛かったこと やさしく包んでくれた こんなにホッとすることは初めてだから その温もりをそっと ポケットに詰め込んで 歩いて行きたい ずっとずっと一緒にいると あの夕陽に約束したから寂しい時も 広がるオレンジを眺めて「きっときっと大丈夫だよ」 あの夕陽がささやいてくれる今すぐ会いたい その気持ちを お願い伝えてねあなたが一番好きな 最高の笑顔で迎えられるように 私も毎日がんばって行きたい‥ずっとずっと一緒にいると あの夕陽に約束したから遠くにいても 同じオレンジを感じて「きっときっと大丈夫だよ」 あの夕陽はつながってるからもう泣かないよ 二人の愛 心を照らしてる』
幫忙翻譯一下吧
因為原本是歌詞
所以希望翻出來也能夠有歌的感覺
拜託了
1 個解答
評分
- 匿名使用者2 0 年前最佳解答
我是翻譯成中文耶~~~~~
一直一直在一起一 那個傍晚表面約定了 立刻想見 那個心情 請求傳達啊 單獨一人的心 突然飛進來了 稍微痛事情 容易地包上了 如此鬆一口氣的事情是第一次所以 那個暖和起來悄悄地 小型裝滿 想走下去 一直一直在一起一 那個傍晚因為表面約定了 , 所以也有寂寞的時候 注意看擴大的柳橙之後「一定一定不要緊喔」 表面那個傍晚小聲說話立刻想見 那個心情 請求傳達喂您最喜歡 好像以最高的笑臉 , 被迎接 我也每天想努力下去的‥一直一直在一起一 那個傍晚表面約定了從即使在遠方 感覺相同柳橙之後「一定一定不要緊喔」 那個傍晚表面因為正在相連 , 所以已經沒哭泣喔 兩個人的愛 照耀心」
還有問題?馬上發問,尋求解答。