willbynum 發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

我心已碎~中翻英如何表達?

我想要中翻英

跟一個人說我的心已經碎了,沒辦法再去愛

<我心已碎>

這句話怎麼用英文表達?

是my heart is brokena 嗎?

請各位大大幫忙

謝謝!!!

已更新項目:

那如果說my mind is brokena

可以嗎?

8 個解答

評分
  • 2 0 年前
    最佳解答

    <我心已碎>My heart is broken.是ok的

    另外阿

    你用的is broken這兒是說明現在的情況

    如果用was broken是說明過去的狀況

    用has been broken的話,說明情況一直持續到現在

    用have been broken,是說過去的情況一直持續,不知道到什麼時候,是前陣子或現在也說不定

  • Jing
    Lv 6
    2 0 年前

    My heart has already broken to pieces , method is not loved

  • 2 0 年前

    My heart was broken.=我心已碎

    My heart is boken.=我心碎了

  • 2 0 年前

    是Following a person says my heart was already ground, can't love again

    參考資料: 自己
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 2 0 年前

    如果你要強調已經的話,要用"My heart has been broken."

    因為要用被動式,所以別忘了要加been broken

    參考資料: Myself
  • 2 0 年前

    my heart is broken

    妳的是對的了

  • 匿名使用者
    2 0 年前

    Answer: My heart was broken.

    參考資料: Me
  • ?
    Lv 4
    2 0 年前

    是My heart has broken.

還有問題?馬上發問,尋求解答。