匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

中翻英~ 勿用線上翻譯系統!! 謝謝合作

眼睜睜的心痛

有時候,善良是一種十分Bullshit的行為。

你必須眼睜睜地在光天化日之下,讓騎著摩托車的狂徒,閃電般,快速而敏捷地奪走提在手中的皮包,然後,報警之後,徒喚枉然。

你必須眼睜睜地看著鄰居某有錢人家,買了部拉風的進口轎車,自己沒有停車位不打緊,連聲招呼也不說,就認定你家門口是他最好的停放位置。

你必須眼睜睜地看著大都會的十字路口、天橋上、地下道裡,那些偽裝聾啞殘障者,四處行乞,而你竟發現,同情心在這個時代變得十分多餘。

你必須眼睜睜地聽著自己的孩子,傳述他們的老師如何暗示送禮的事,或者用成績脅迫學生到他家裡「家教」;而最叫人痛心的,莫過於這些老師「教得爛而收費高」。

4 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    It is cardialgia helplessly

    Sometimes, the kind-heartedness is a kind of Bull very much *****Behavior.

    You must in in broad daylight, is it ride overbearing fellow of motorcycle to let helplessly, very quick, seize the suitcase carried in hands fast and quickly, then, after reporting to the police, it is futile to call out in vain.

    You must helplessly look at the neighbour some rich others, the import car which draws the wind of buying department, oneself is not urgent without having parking stall, even one sound of greetings does not say, assert the gate of your home is his best parking the position.

    You must helplessly watch it on the crossroad of the big city, overline bridge, in the underground one, those persons who disguises deaf and dump disability, beg everywhere, and you found unexpectedly, sympathy becomes very surplus in this era.

    You must helplessly listen to one's own child, spread the teacher of stating them thing how to suggest giving a present, or coerce students to the ' family education ' of his family with the achievement; And the one that most make us distressed, no more than these teachers ' teach rottenly and charge tallly

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    虧你還念到英文系三年級了,連功課都要請別人幫忙,你還要不要唸書?!這是作業,算學期分數的,不要想混水摸魚!書沒有這麼好念的,學生會有什麼招數,我想老師都知道,你最好保佑老師會讓你過關!

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    Heartbreaking with eyes wide open.

    Sometimes, the kind-heartedness is a very BS behavior.

    With your eyes wide open, you have to watch with helplessness, during the day, a crazy motorcyclist very quickly seizes the purse in your hands. You then reported to the police, but it is futile.

    With your eyes wide open, you have to see with helplessness the rich neighbor, without a parking space himself, considers your front door as his own spot and parks his imported fancy car there without asking your permission or opinion.

    With your eyes wide open, you have to look at those who disguise deaf, dump, and disable, beg everywhere. You simply and unexpectedly found out that sympathy becomes a surplus in these days.

    With your eyes wide open, you have to listen to your kids express their teacher’s implication of giving a present, or threatening for tutoring at his home in order to get better grades. What’s more heartbreaking is the fact that these teachers“teach worse and charge high”.

    2006-01-08 00:03:50 補充:

    虧你還念到英文系三年級了 (JOJO, sorry I copy your sentence), you (the asker) can't even tell which one is better between those two translations.

    Everyone needs help sometimes, but you need to help yourself first

    2006-01-08 00:10:39 補充:

    虧你還念到英文系三年級了 and you wrote down 勿用線上翻譯系統 as well!!

    You can't even tell which one is from 線上翻譯系統, which one is from a human being.

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。