匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

文章整段翻譯(十點)

麻煩幫我翻譯一下,不要找網路上的

Since 9.11.01 all airlines have introduced new security checks. They must ask you some questions by law. British airlines must use specific words for this. Always answer

clearly and simply with "yes" or "no"plus a short answer.

Regulations about checked and carry-on baggage are also changed frequently and may be out-of-date by the time you read this. You can check on the Internet or phone your airline. Most airline Web addresses are easy to guess. e.g.

3 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    自從 9.11.01家所有的航空公司以後已經介紹新的安全檢查。 他們一定要問你一些藉著法律詢問。 英國航空公司一定要為這使用特定的字。 總是回答

    清楚地而且只是以 " 是的 " 或 " 不 " 加上一個短答案。

    大約檢查的條例和隨身攜帶的行李也時常被改變而且可能在你讀這的時間之前是舊式的。 你能檢查網際網路或者打電話給你的航空公司。 大多數的航空公司網路住址是容易猜測。 舉例來說

  • 匿名使用者
    1 0 年前

    自從2001/9/11開始..所有航空公司已經公告新的隱私檢查...

    他們必須藉法律告訴你一些問題...

    英國航空必須為這個使用特別的字...

    總是用YES和NO這種清楚簡單的字再加上一句簡短的回答...

    關於檢查和攜帶式的行李包的規則也時常地改變..

    而且或許在你讀到這訊息時..訊息已經過期了...

    你可在網路查..或是打電話到你的航空公司...

    大部份的航空公司網址都很容易參觀的..

    參考資料: 自己....(不好意思...英文爛..不太會翻=.=)
  • 北北
    Lv 7
    1 0 年前

    Since 9.11.01 all airlines have introduced new security checks. 自從9.11.01家全部航空公司已經實施新安全檢查。  They must ask you some questions by law. 他們必須以法律問你一些問題。  British airlines must use specific words for this. 英國航空公司必須把具體的話用於這。  Always answerclearly and simply with "yes" or "no" plus a short answer. 總是answerclearly 和僅僅有" 是"  或者" 並不"  正一個短的答案。 Regulations about checked and carry-on baggage are also changed frequently and may be out-of-date by the time you read this. 當你讀這時,關於檢查和隨身的行李的規章也被經常改變並且可能是過時的。  You can check on the Internet or phone your airline. 你能檢查網際網路或者電話你的航空公司。  Most airline Web addresses are easy to guess. 大多數航空公司網址容易猜測。  e.g. 例如

還有問題?馬上發問,尋求解答。