promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

中翻英:旅館、飯店的『櫃台,受理台』如何翻譯較適合?

中翻英:旅館、飯店的『櫃台,受理台』如何翻譯較適合?  還請大大們幫忙解惑…謝謝^_^

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Front desk....or Check-in desk...旅館用

    這是最適當的...而且容易

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    可以是registeration

    counter

    check in desk

    information

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • HKL
    Lv 7
    1 0 年前

    中翻英:旅館、飯店的『櫃台,受理台』如何翻譯較適合?reception

    圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/dictionary/pic/047.gif

    ]Leave your key at reception.把你房門的鑰匙留在接待處。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。