promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

日語翻譯 愛情....

愛情は人を譲りやすくて誤解して、愛情のためよく変わる。

愛情は人を譲りやすくて変えて、愛情が貴重なためだ。

會用羅馬拼音打出來的 ...

幫我用羅馬拼音打出來 ...

因為我不會 ...

拜託了 !!!!

已更新項目:

如果不行的話 ...

愛情容易讓人誤解,因為愛情多變。

愛情容易讓人改變,因為愛情珍貴。

↑ 請幫我翻譯成日文(用羅馬拼音)

謝謝 !!!

2 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    愛情容易讓人誤解,因為愛情多變。*愛は人に誤解されやすいこそ、愛は変わりつつである。 ai wa hito ni gokai sare yasui koso,ai wa kawari tutu de a ru愛情容易讓人改變,因為愛情珍貴。*愛は、人を変わりやすいこそ貴重なものである。 ai wa,hito wo kawari yasui koso kicyou na mono de a ru

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • hsing
    Lv 5
    1 0 年前

    愛情は          人   を  譲り  やすくて             誤解して、   愛情のためよく変わる。aijyou wa     yin wo yutsuri ya su ku te   gokaishide aijyou no ta me yo ku ka wa ru.愛 情      は     人   を  譲り     や  す  く  て変えて、愛情が貴重なためだ。ai jyo u wa     yin wo yu tsu ri ya su ku te  ka e te ai jyou ga ki  cyo u  na ta me da愛情(あいじょう)aijyou誤解(ごかい)gokai貴重(きちょう)kicyou我不確定你這個日文是不是正確就是按照平假名的發音給你打上來...

    2005-12-31 15:41:37 補充:

    哈~原來是這樣呀~害我回答這麼認真..

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。