Yahoo奇摩知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+ 網站將會轉為唯讀模式。其他 Yahoo奇摩產品與服務或您的 Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於 Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。
日語翻譯 愛情....
愛情は人を譲りやすくて誤解して、愛情のためよく変わる。
愛情は人を譲りやすくて変えて、愛情が貴重なためだ。
會用羅馬拼音打出來的 ...
幫我用羅馬拼音打出來 ...
因為我不會 ...
拜託了 !!!!
如果不行的話 ...
愛情容易讓人誤解,因為愛情多變。
愛情容易讓人改變,因為愛情珍貴。
↑ 請幫我翻譯成日文(用羅馬拼音)
謝謝 !!!
2 個解答
- 匿名使用者2 0 年前最佳解答
愛情容易讓人誤解,因為愛情多變。*愛は人に誤解されやすいこそ、愛は変わりつつである。 ai wa hito ni gokai sare yasui koso,ai wa kawari tutu de a ru愛情容易讓人改變,因為愛情珍貴。*愛は、人を変わりやすいこそ貴重なものである。 ai wa,hito wo kawari yasui koso kicyou na mono de a ru
- hsingLv 52 0 年前
愛情は 人 を 譲り やすくて 誤解して、 愛情のためよく変わる。aijyou wa yin wo yutsuri ya su ku te gokaishide aijyou no ta me yo ku ka wa ru.愛 情 は 人 を 譲り や す く て変えて、愛情が貴重なためだ。ai jyo u wa yin wo yu tsu ri ya su ku te ka e te ai jyou ga ki cyo u na ta me da愛情(あいじょう)aijyou誤解(ごかい)gokai貴重(きちょう)kicyou我不確定你這個日文是不是正確就是按照平假名的發音給你打上來...
2005-12-31 15:41:37 補充:
哈~原來是這樣呀~害我回答這麼認真..