promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 娛樂與音樂音樂其他:音樂 · 1 0 年前

幫忙翻譯一首歌-Have I told you lately

請幫忙翻譯這首經典的情歌~~謝謝

HAVE I TOLD YOU LATELY-洛史都華

(Van Morrison)

Have I told you lately that I love you

Have I told you there's no one else above you

Fill my heart with gladness

take away all my sadness

ease my troubles that's what you do

For the morning sun in all it's glory

greets the day with hope and comfort too

You fill my life with laughter

and somehow you make it better

ease my troubles that's what you do

There's a love that's divine

and it's yours and it's mine like the sun

And at the end of the day

we should give thanks and pray

to the one, to the one

Have I told you lately that I love you

Have I told you there's no one else above you

Fill my heart with gladness

take away all my sadness

ease my troubles that's what you do

There's a love that's divine

and it's yours and it's mine like the sun

And at the end of the day

we should give thanks and pray

to the one, to the one

And have I told you lately that I love you

Have I told you there's no one else above you

You fill my heart with gladness

take away my sadness

ease my troubles that's what you do

Take away all my sadness

fill my life with gladness

ease my troubles that's what you do

Take away all my sadness

fill my life with gladness

ease my troubles that's what you do

5 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Have I told you lately?   Van MorrisonHave I told you lately that I love you? Have I told you there's no one else above you You fill my heart with gladness Take away all my sadness Ease my troubles that's what you do For the morning sun and all it's glory Greets the day with hope and comfort too You fill my heart with laughter And somehow you make it better Ease my troubles that's what you do There's a love that's divine And it's yours and it's mine, like the sun And at the end of the day We should give thanks and pray, to the one, to the one You fill my heart with laughter And somehow you make it better Ease my troubles that's what you do 我最近是否告訴過你?   范莫里森我最近是否告訴過你"我愛你"? 我是否對你說過:沒有人比得上你? 你用愉悅填滿了我的心 帶走我所有的傷悲 撫平我的煩惱,那就是你所做的 清晨的太陽和它的光輝 以希望和撫慰問候這一天 你用笑聲充滿了我的心 使一切變得更好 撫平我的煩惱,那就是你所做的 愛是美好的 它屬於你也屬於我,像太陽一樣 在一日將盡之時 我們應該向所愛的人感謝與祈福 你用笑聲充滿了我的心 使一切變得更好 撫平我的煩惱,那就是你所做的

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 4 年前

    "lately"字義解釋,雖然有~"稍遲"-"近來"--等;但是依據歌曲MV劇情及一般常理,個人總覺得應當翻譯成"來得及",

    也就是"我是否還來得及告訴妳~我愛妳",整句詞意較貼切且感人!

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    阿函式來亂的ㄇ

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    某個角度看起來,這不只是一條情歌,整條歌幾乎都是在讚美上帝的。

    至少我認為

    And at the end of the day

    we should give thanks and pray

    to the one, to the one

    "當夜晚來臨,我們都應該對天主表達,我們的感謝及祈禱" (因為我們得到了一整天的愛)

    PS. 這是我最喜歡的歌之一。從大愛來聽,會比從小愛來聽時,更有感受。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    (范・Morrison)

    有我告訴了您我愛你最近有我告訴了您有沒人在您之上我的心臟以高興拿走所有我的悲傷舒適我的麻煩是的積土什麼您

    為早晨太陽在所有這是榮耀招呼充滿希望天並且舒適您用笑聲太填裝我的生活並且您以某種方法做它是的更好的舒適我的麻煩什麼您那裡是是神的並且它是你的並且它是我的像太陽並且我們應該給感謝和當晚祈禱到那個的愛, 到那個

    有我告訴了您我愛你最近有我告訴了您有沒人在您之上我的心臟以高興拿走所有我的悲傷舒適我的麻煩是的積土什麼您

    有是神的並且它是你的並且它是我的像太陽並且我們應該給感謝和當晚祈禱到那個的愛, 到那個

    並且有我告訴了您我愛你最近有我告訴了您有沒人在您之上您我的心臟以高興拿走我的悲傷舒適我的麻煩是的積土什麼您拿走所有我的悲傷積土我的生活以是的高興舒適我的麻煩什麼您拿走所有我的悲傷積土我的生活以是的高興舒適我的麻煩什麼您

    參考資料: 自己
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。