匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請幫我翻譯英文!〈英文能力佳者〉

Q: How did you get the role of Fleur?

Clémence: Well, it was either through my agent or through a casting director that I know quite well. I went there and talked to him in English and he recorded that, and then I went to London and did a small scene, and that was it.

Q: Fleur is an unusual character—how did you approach the role? There isn't really any research you could do to play her.

Clémence: No, not really. That's when the English, physical way of approaching things is quite helpful, because I think how you walk and present yourself becomes important. The costumes are quite helpful as well. We weren't allowed to sit, because our costumes were made of a very special material that couldn't stand any imperfection, so then it's just a very physical way to approach it, because there's not much to do.

Q: Fleur is very athletic. Are you very athletic in real life?

Clémence: I wasn't before I started doing movies, but then you have to ride horses and go scuba-diving and stuff, so you become athletic. Also from doing theater, you start realizing that your body is very important; knowing your body and knowing how to use it is very important in that job, actually. So I'm much more athletic now than I was in high school. I used to hate it.

Q: What was the most difficult scene?

Clémence: All the underwater bits were difficult at first. It's scary, because you're scuba-diving and all of a sudden you have to take your ventilator and goggles off and you have to swim to a point and you don't know when people are going to give you more air. You have to trust the people who are doing that. So it was terrifying at first, and hard in a physical way, and then it becomes something so fun and really enjoyable.

2 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Q: 妳是怎麼入取花兒這個角色的?

    Clémence: 嗯,若不是我的經紀人弄的話,那便是我熟知的演員負責人他替我選的了。我到那跟他用英文聊了幾句,他把我們對話錄下來,然後我就到倫敦去小試一幕,於是就這麼決定啦。

    Q: 花兒是個相當與眾不同的人物--妳是如何去揣摩這個角色的?要能好好扮演她好像也找不到什麼參考依據耶。

    Clémence: 其實並不會。這時候英文演員利用肢體動作去揣摩的方式就派上用場啦,因為我想這時你走路的方式與你的特徵就變得很重要了。戲服同樣也蠻有加分的效果。我們不可以坐下來,因為我們的戲服是用非常特別的材質去訂做的,根本不能受到損害,因此只有一種顯著的肢體動作可以顯現角色的個性,因為穿著戲服你根本什麼也做不了嘛。

    Q: 花兒是個相當有運動細胞的人物。妳現實當中也是如此嗎?

    Clémence: 剛開始拍電影時我並不是,不過後來你得要騎馬啊潛水啊等等的,所以你就變得什麼運動項目都學會了。拍戲的時候,你同時也開始了解到身體的重要;事實上,做這門工作,了解你的身體還有了解要如何去運用是件非常重要的事。所以我現在變得比高中時還要來的強健啦。我以前真的很討厭運動。

    Q: 哪一幕是最難拍的?

    Clémence: 剛開始水中的那一幕超難拍的。很可怕欸,因為你潛水潛得好好的,突然他們就要你把呼吸管和眼罩拿下來,然後你得自己游泳,一直游一直游,完全不曉得他們什麼時候才會讓你換口氣。你必須相信那些專業人員。所以說剛開始這真的挺嚇人的,動起來也很麻煩,但後來這就變得很有趣,還蠻好玩的說。

    參考資料: My own translation
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    Q : 你怎樣找Fleur的角色?

    Cl ence︰ 嗯,它或者透過我的代理人或者透過我知道得十分好的一名廣告片導演。 我用英語去那裡並且對他交談,他記錄那, 然後我去倫敦並且做一個小的景象, 並且那是它。

    Q : Fleur一不平常characterow 做你接近角色? 其實不有你能做的任何研究扮演她。

    Cl ence︰ 不,其實不。 那是英國,接近事情的物質路十分有幫助什麼時候,我認為你怎樣散步並且給自己變得重要。 服裝也十分有幫助。 我們不被允許坐, 因為我們的服裝由不能站任何不完美的一種非常特別的材料做成, 如此然後這只是接近它的一種非常物理的方法,因為有要不非常做。

    Q : Fleur非常運動。 你在真正的生活過程中非常運動嗎?

    Cl ence︰ 我不在我開始做電影之前,然而你必須騎馬並且進行戴水肺的潛水和材料,因此你變得運動。 此外從做劇院,你開始意識到你的身體非常重要; 知道你的身體並且知道怎樣使用它在那個工作裡非常重要,實際上。 因此我與我在中學相比現下更加運動。 我過去常常憎惡它。

    Q : 最難的景象是什麼?

    Cl ence︰ 全部水下一點兒都最初是難的。 它是引起驚慌的, 你戴水肺的潛水和突然之間,你必須把你的通風設備和護目鏡從移開和你必須游泳到一個點,你不知道, 當人們將要給你更多的空氣時。 你必須相信正做那的人們。 因此它最初,和嚴重以物理模式正恐嚇, 然後它成為如此有趣和真的令人愉快的某些事情。

還有問題?馬上發問,尋求解答。