匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

建築物要用high還是tall?

建築物要用high還是tall?

建築物要用high還是tall?

建築物要用high還是tall?

建築物要用high還是tall?

5 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    用這個吧!Building

    high和tall都是高!

    參考資料: 自己
  • 1 0 年前

    我想提供一小小建議給大家, 類似這種學校教法和美語用法有出入時, 可利用網路找答案....譬如這個問題, 就將tallest building; highest building鍵入雅虎英文網址去搜尋全世界英文, 看是那個用法多, 用法對, 或讀上下文, 看其適用在各場合用法....

    也許有幫助!

  • 1 0 年前

    一般來說 Tall 是指身高很高,High 則泛指程度上的高,誠如上位回答者所述,兩者皆可使用,口語上來說用tall就可以了,但寫作上則要在考量,給你幾個例句參考使用:

    Tall

    a.

    1. 身材高的;高大的

    Joe is as tall as Lanny. (喬與闌尼一樣高)

    2. 身高...[A]

    She is five feet tall. (她身高五英尺)

    High

    a.

    1. 高的

    He lives in a high building. (他住在一幢高樓裡)

    2. (用於名詞後)有...高的

    This building is nine stories high. (這幢樓高九層)

    3. 高音調的

    The speaker has a very high voice. (這位演講人聲音很尖)

    4. (價值、評價等)高的;昂貴的;高速的

    The train is going at a high speed. (火車正在高速行進)

    5. (地位等)高級的;重要的

    He is a high official in the government. (他是政府的高級官員)

    6. 高尚的,崇高的

    Washington is a man of high character. (華盛頓是一個品德高尚的人)

    2006-01-02 21:24:28 補充:

    不是我要批評,但一號根本沒有回答到問題,building指的是建築物,又不是高度!!用這個有啥用阿!

    參考資料: 自己&Dr.eye
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    其實這兩個都可以用,意思都是指建築物很高,不過個人是較為傾向用high

    下面是例句,看你覺得哪個唸的比較順吧...

    This is the highest building I have ever seen.

    This is the tallest building I have ever seen.

    這是我看過最高的建築物.

    Now that I am up close, Taipei 101 really doesn't look that high.

    Now that I am up close, Taipei 101 really doesn't look that tall.

    現在我靠台北101大樓這麼近,它看起來就沒那麼高了.

    (以上如有錯誤請見諒)

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 1 0 年前

    建築物應該是用HIGH

    而TALL則是多用於人

還有問題?馬上發問,尋求解答。