小Q 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請幫忙翻譯成英文一下吧!!急~~~~~

如題

請問"外食"的英文要怎麼翻押??

還有這一句

"遊樂大多是以農場形式經營"

希望各位大大能幫幫我

謝謝惹!

4 個解答

評分
  • 匿名使用者
    1 0 年前
    最佳解答

    外食:It eats the outside.

    遊樂大多是以農場形式經營:The majority manages the enjoyment in the form of the farm.

    我先翻日在翻英的~!!

    http://www.excite.co.jp/world/chinese/

    (Excite エキサイト 翻訳 中国語翻訳)

    參考資料: Excite エキサイト 翻訳 中国語翻訳+自己的經驗
  • [外食]ㄉ英文是~fastfood

    [遊樂大多是以農場形式經營]ㄉ英文是~It is to manage in the form of farm to travel

    參考資料: 自己
  • 匿名使用者
    1 0 年前

    外食 ---> Take out, to go遊樂大多是以農場形式經營 ---> for entertainment (purpose), the management models after "farm-life" style.

    2006-01-02 23:56:20 補充:

    It eats the outside??

    有人聽過這種用法嗎?

  • 1 0 年前

    遊樂大多是以農場形式經營

    It is to manage in the form of farm to travel

    參考資料: ME
還有問題?馬上發問,尋求解答。