發問時間: 社會與文化語言 · 2 0 年前

急急急,請英文高手幫幫忙…英翻中的問題

Gentlemen:

Many thanks for your letter of May 27 and your Order No. 90 for three hundred 300 dozen Porcelain Tea Set A.

As you requested, shipment of this order will be made as soon as possible , probably by the S.S. " Taiwan , leaving keeling about July 30.

You may be sure that we will do our best to fill your order in the way desired.

Yours very truly,

Gentlemen:

Many thanks for your letter of July 26 and your Order No.78, which we are pleased to accept on the terms you suggested. You will be glad to know that this privilege is only accorded to our customers who have long business connection with us.

The washing machines we are sending you were made by the Craftsman Corporation. We are sure that you will find them satisfactory in every way .

We are looking forward to your placing further orders with us soon.

Yours faithfully,

Dear Mr. Cheng:

It was just fine of you to send us your order. For the confidence you have placed in you products , we are very grateful. In return, these products will be shipped as you requested.

You will find our organization are always happy and ready to give the fullest measure of attention to our customers. In addition to selling quality goods, it is our job to create satisfied customers.

We will not forget you after this - your first order. We have weathered every business upheaval and carried it on for more than sixty years. This order will be the beginning of a long and pleasant business relationship between us .

Please think of us the next time you need Our Good. We will be pleased to be of service to you.

Truly yours,

2 個解答

評分
  • 2 0 年前
    最佳解答

    台端您好:

    十分感謝您5月27 日的來信和編號90號300組300打A型瓷茶具 的訂單。

    為符合您的要求, 我們將儘快製作發貨, 大約在7月30 日由臺灣基隆寄出。

    可以肯定的是, 我們將供應我們最佳的貨物,正如您想要的一樣。

    您真實的夥伴敬上

    台端您好:

    十分感謝您7月26 日的來信及編號78號訂單, 我們十分樂於接受您所建議的名稱。 希望您很高興知道, 這種協議特權只提供給我們的長期商務聯繫的顧客。

    我們委託Craftsman公司寄送您的洗衣機。 我們肯定您將發現他們各方面都令人滿意。

    我們希望很快能收到您進一步的訂單。

    您忠誠的夥伴敬上,

    親愛的陳先生:

    真高興收到您的訂單。 我們非常高興您安置好了產品, 這些產品依您的要求運回。

    您將發現本公司總是愉快和準備充分地服務顧客。 除了販賣高品質的物品之外, 創造顧客滿意度也是我們的工作。

    我們將會紀錄您的自始至今的每一次訂單。 我們歷經了每次企業大變動並且屹立超過六十年。 本次訂單將是彼此企業關係的起點。

    當下次您需要我們的貨物時請繼續考慮本公司。 我們將非常高興提供服務。

    您真實的夥伴敬上

    參考資料: 盡力翻譯了....有些原文可能打錯..我自行解讀了....
  • 2 0 年前

    各位先生︰ 非常感謝你的5月27日的信和你的訂貨號  為300 300 打瓷器茶具A的90。  你請求當時 、這項命令的裝船將被盡快做  、或許透過S.S。  " 台灣  、離開大約7月30日翻轉。 你可以確信我們將盡力在想要的模式裡執行訂單。  非常真地的你的 、各位先生︰ 非常感謝你的7月26日的信和你的第78號訂單 、我們高興在你建議的那些條件上接受的。  你將很高興知道這種特權只被給予有與我們的長的業務聯繫的我們的用戶。  工匠公司製造了我們正寄給你的洗衣機。  我們確信你將在每一方面發現他們令人滿意。  我們正期待你不久與我們訂購更進一步的訂貨。  您忠誠 、親愛的先生  程︰ 寄給我們你的單據很好是你的。  對信任來說你已經安置用你產品  、我們非常感激。  作為報答 、當你請求時,這些產品將被裝運。  你將發現我們的組織總愉快並且準備給我們的用戶注意的給足分量。  除出售品性優良的貨物之外 、創造滿意的顧客是我們的工作。  我們在這之後將不忘記你 - 你的第一個命令。  我們已經平安渡過一切生意動亂並且在超過60 年帶它。  這項命令將是在我們之間的一種長期而愉快商務關係的開始。  下次你需要我們的利益時,請想起我們。  我們將高興給你幫忙。  真地你的 、

    參考資料: ygb98mh9.
還有問題?馬上發問,尋求解答。