一首老歌「負心的人」是從日本歌翻唱的。請問是哪首日本歌?

一首老歌「負心的人」是從日本歌翻唱的。請問是哪首日本歌?並且有這首歌的日文歌詞+羅馬拼音,謝謝~

1 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    http://home.pchome.com.tw/my/cjw058/d10_.htm

    女のためいき

    吉川静夫 作詞

    死んでもおまえを はなしはしない

    そんな男の 約束を

    嘘と知らずに 信じてた

    夜が 夜が 夜が泣いてる

    ああ 女のためいき

    どうでもなるよに なったらいいと

    思いなやんだ ときもある

    なににすがって 生きるのか

    暗い 暗い 暗い灯影の

    ああ 女のためいき

    男と女の 悲しいさだめ

    なんで涙が つきまとう

    惚れているから 憎いのよ

    未練 未練 未練ひとつが

    ああ 女のためいき

    羅馬拼音呀...我再補給你吧!

    2006-01-19 14:29:44 補充:

    shin demo oma e wo hanashi wa shi naison na otokono yakusoku wouso to shi nazuni shin ji tetayoruga yoruga yoruga nai terua-- on nano tame ikido- demo naruyoni naa tara i~ toomoi nayan da tokimo arunanini sugaa te iki runokakurai karui karui hokage noa-- on nano tameiki

    2006-01-19 14:30:12 補充:

    otokoto on nano kanoshii sadamenande namitaga tsukimato-hore te irukara nikui noyomiren miren miren hitotsugaa-- on nano tameiki我自己打的..不小心錯了請指教

    2006-01-19 14:47:34 補充:

    因為補充回答十字數一次只能打300字

    所以我分兩次喔!!

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。