Yahoo奇摩知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+ 網站將會轉為唯讀模式。其他 Yahoo奇摩產品與服務或您的 Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於 Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。

請英文高手幫我看看我的翻譯~順便幫我訂正錯誤

請英文高手幫我看看我的翻譯~順便幫我訂正錯誤,看看有哪些中譯要改變的!這其實是歌詞!拜託了~I understand that you\'ve met someone 我瞭解當你遇見某人with the perfect heart 他有著完美的心but you\'ve been questioned by everyone 但是你對每個人都一直有個疑問Are you in the dark 你是否在黑暗中Can you choose to fall? 你是否選擇墮落?Should you risk it all? 你是否準備一切冒險?How am I gonna stop it if you wanna give it all to love我該如何阻止如果你想給予所有的愛when I\'m on your side 當我在你身邊And I understand you\'re the only one to know 而我知道你是我的唯一whether wrong or right 無論對或錯let your heart decide讓你的心決定Some may tell you don\'t take the risk 有時候或許該告訴你不要冒險it\'s a waste of time 這是在浪費時間But if you think you\'ll find happiness 但是如果你覺得你會找回快樂的事baby, take the time 寶貝,慢慢來it\'s unusual 這是奇特的but it\'s critical 但是這也是危急的Give it love給予愛you\'re the only one...你是我的唯一...

已更新項目:

我知道有一句是到裝句啦,但是我還是照著英文的順序翻譯!

請指導我翻錯意思的地方喔~

拜託了~

2 個已更新項目:

謝謝你們的熱心~好快就回答喔!

我會在思考一下這些翻譯的!

也感謝你們覺得我翻得不會很爛!

謝謝~

3 個已更新項目:

如果各位想聽聽看這首歌,可以點這個網址:

http://www.chezlouis.fr/films/Asterix_vikings_va.m...

4 個已更新項目:

TO: ~邪惡小比~

這首歌是最近才有的,是Celine Dion唱的!

我很喜歡這首歌,所以想試著翻譯看看~

8 個解答

評分
  • Genis
    Lv 6
    2 0 年前
    最佳解答

    * 修正為粗體字:I understand that you've met someone 我瞭解當你遇見某人with the perfect heart 他有著完美的心but you've been questioned by everyone 但是你卻被他人詢問* questioned by => 被動式Are you in the dark 你是否在黑暗中Can you choose to fall? 你會否選擇墮落?Should you risk it all? 你該否犧牲一切而冒險呢?How am I gonna stop it if you wanna give it all to love如果你想要為愛犧牲所有, 我該如何阻止And I understand you're the only one to know 而我了解你是唯一一個知道whether wrong or right 無論對或錯let your heart decide讓你的心決定Some may tell you don't take the risk 有些人或許會告訴你別冒險it's a waste of time 這是在浪費時間But if you think you'll find happiness 但是如果你覺得你會找到幸福baby, take the time 寶貝, 慢慢來it's unusual 這是奇特的but it's critical 但是這也是危急的Give it love給予愛you're the only one...你是我的唯一...

    參考資料: 個人意見
  • 2 0 年前

    I understand that you've met someone

    我瞭解當你遇見某人

    with the perfect heart

    他有著完美的心

    but you've been questioned by everyone

    但是你對每個人都一直有個疑問

    Are you in the dark

    你是否在黑暗中

    Can you choose to fall?

    你是否選擇墮落?

    Should you risk it all?

    你是否準備一切冒險?

    How am I gonna stop it if you wanna give it all to love

    我該如何阻止如果你想給予所有的愛

    when I'm on your side

    當我在你身邊

    And I understand you're the only one to know

    而我知道你是我的唯一

    whether wrong or right

    無論對或錯

    let your heart decide

    讓你的心決定

    Some may tell you don't take the risk

    有時候或許該告訴你不要冒險

    it's a waste of time

    這是在浪費時間

    But if you think you'll find happiness

    但是如果你覺得你會找回快樂的事

    baby, take the time

    寶貝,慢慢來

    it's unusual

    這是奇特的

    but it's critical

    但是這也是危急的

    Give it love

    給予愛

    you're the only one...

    你是我的唯一...

    Do I understand as you have met somebody he has had perfect hearts but you have had a doubt you to everybody all the time you have chosen to degenerate? Do you prepare all risks ?

    If you want to offer all love how I should prevent As me at your side And it is only mine that I know you Or the fault no matter correctly Let your heart decide

    Perhaps it tell you not to take the risk of and kill time but if you think that you can find the happy thing treasure sometimes, come slowly This is peculiar But this is critical

    Offer the love

    You are only mine ...

    參考資料: ...
  • 2 0 年前

    Some may tell you don't take the risk

    有時候或許該告訴你不要冒險

    -->我覺得這裡的 some 應該翻成有些人...所以整句就是

    有些人可能會告訴你不要冒險

    其他的我覺得你都翻得很貼切了

    這市誰都阿??

    參考資料: 姐姐給我ㄉ= =
  • Chiyo
    Lv 5
    2 0 年前

    我試著改看看 ^^, 改過的用紅色的寫 ~I understand that you've met someone with the perfect heart 我瞭解當你遇見某人, 他有著完美的心我知道你曾遇過某個人, 有著一顆完美的心 (met是過去式, have met是曾經遇過)but you've been questioned by everyone 但是你對每個人都一直有個疑問但是每個人都質疑你Are you in the dark 你是否在黑暗中你是否身處於陰暗之中?Can you choose to fall? 你是否選擇墮落?你真能選擇墮落嗎?Should you risk it all? 你是否準備一切冒險?你真的該全然的冒險嗎?How am I gonna stop it if you wanna give it all to love我該如何阻止如果你想給予所有的愛如果你要為愛獻出一切, 我該如何阻止你?when I'm on your side 當我在你身邊And I understand you're the only one to know whether wrong or right 而我知道你是我的唯一 無論對或錯而我了解, 不論對或錯只有你才知道let your heart decide讓你的心決定Some may tell you don't take the risk 有時候或許該告訴你不要冒險有些人或許會告訴你別冒這個險it's a waste of time 這是在浪費時間But if you think you'll find happiness 但是如果你覺得你會找回快樂的事baby, take the time 寶貝,慢慢來it's unusual 這是奇特的這是與眾不同的but it's critical 但是這也是危急的但這也是受到非議的Give it love給予愛獻出愛you're the only one...你才是那唯一的人

    參考資料: ME
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • Sharon
    Lv 6
    2 0 年前

    嗯~~~~~~~ 大致上翻得不錯 有些建議供你參考:

    but you've been questioned by everyone

    可是每個人都問你

    Are you in the dark

    你是否因愛而變得盲目

    Can you choose to fall?

    你是否選擇墮落?

    Should you risk it all?

    你是否準備一切冒險?

    And I understand you're the only one to know, whether wrong or right, let your heart decide

    而我瞭解只有你知道, 無論對或錯, 讓你的心決定

    Some may tell you don't take the risk

    有些人或許告訴你不要冒險

    it's a waste of time

    這是在浪費時間

    it's unusual

    這是奇特的

    but it's critical

    但是這也是危險的

    Give it love

    給予愛

    you're the only one...

    你是唯一能決定的...

  • 2 0 年前

    I understand that you've met someone

    我瞭解當你遇見某人

    with the perfect heart

    他有著完美的心 ...............(這兩句: 我了解你遇到的那位有著完美的心的人)

    but you've been questioned by everyone

    但是每個人對你都一直有個疑問

    Are you in the dark

    你是否在黑暗中

    Can you choose to fall?

    你是否選擇墮落?

    Should you risk it all?

    你是否準備一切冒險?

    How am I gonna stop it if you wanna give it all to love

    我該如何阻止如果你想給予所有的愛

    when I'm on your side

    當我在你身邊

    And I understand you're the only one to know

    而我知道你是我的唯一

    whether wrong or right

    無論對或錯

    let your heart decide

    讓你的心決定

    Some may tell you don't take the risk

    有時候或許有些人會告訴你不要冒險

    it's a waste of time

    這是在浪費時間

    But if you think you'll find happiness

    但是如果你覺得你會找回快樂的事

    baby, take the time

    寶貝,慢慢來

    it's unusual

    這是奇特的

    but it's critical

    但是這也是重要的

    Give it love

    給予愛

    you're the only one...

    你是我的唯一...

    (你自己翻得不錯哦只是有些些會錯意)

    參考資料: 自己
  • 2 0 年前

    but you've been questioned by everyone

    但是你對每個人都一直有個疑問

    訂正---->應該是: 但是每個人都質問你~

    Some may tell you don't take the risk

    有時候或許該告訴你不要冒險

    訂正---->有些人可能會告訴你別冒這個險

    以上就是這樣~

    it's unusual

    這是奇特的

    but it's critical

    但是這也是危急的

    <---這兩句也許也可以加以修改 現在還沒想到 想到在告訴你~

    不過大致翻的很好~ 我覺得啦~~~

    2006-01-21 05:41:10 補充:

    綜合大家的答案 我又得到新的啟發I understand that you've met someone with the perfect heart 我知道你已經找到那對的人 (你/妳的他/她)

    2006-01-21 05:42:21 補充:

    小燕燕後來補充的很好 CHIYO也翻的很好 如果要投票我會投給他們~

    參考資料: 挖嘎gi~
  • 匿名使用者
    2 0 年前

    Some may tell you don't take the risk

    有時候或許該告訴你不要冒險

    -->我覺得這裡的 some 應該翻成有些人...所以整句就是

    有些人可能會告訴你不要冒險

    其他的我覺得你都翻得很貼切了.........^_*

    2006-01-21 05:09:28 補充:

    **but you've been questioned by everyone 但是你對每個人都一直有個疑問----> 是被動的, 所以應該是== 但是所有人都問你**Can you choose to fall? 你是否選擇墮落?---> 我自己認為啦...這裡的 fall 該是墬入愛河的意思 fall ( in love), 所以是== 你可以選擇去愛了嗎?**Give it love給予愛---> 我可能也會翻得跟你有點不一樣...不是不同意思只是或許會順暢點..就是== 去愛吧

    2006-01-21 05:09:56 補充:

    but it's critical 但是這也是危急的---> 危急的聽起來似乎有點怪怪, 所以我會試著用但是這也是重要的

還有問題?馬上發問,尋求解答。