predo webber 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

請幫我翻譯英文單句跟英文歌詞

Who is the smooth operator? How to be a smooth operator...Guess it\'s not easy and needs some tricks...

\"Smooth Operator\"

Diamond life, lover boy.

We move in space with minimum waste and maximum joy.

City lights and business nights.

When you require streetcar desire for higher heights.

No place for beginners or sensitive hearts

When sentiment is left to chance.

No place to be ending but somewhere to start.

No need to ask.

He\'s a smooth operator,

Smooth operator,

Smooth operator,

Smooth operator.

Face to face, each classic case.

We shadow box and double cross,

Yet need the chase.

A license to love, insurance to hold.

Melts all your memories and change into gold.

His eyes are like angels but his heart is cold.

No need to ask.

He\'s a smooth operator,

Smooth operator,

Smooth operator,

Smooth operator.........

這首歌之前有人翻譯過了,

但文法我不是很喜歡,

自己來發問,

拜託大家..

已更新項目:

我比較喜歡翻譯成情場老手

或是愛情玩家,

直接翻成平滑操作者

不太對,有時翻譯英文

需要些想像力的.

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Smooth Operator

    調情聖手/戀愛玩家

    He's laughing with another girl

    And playing with another heart.

    Placing high stakes, making hearts ache.

    他跟個女孩在嘻笑 挑動著她的心

    高明的手法 在不知不覺中把心傷透

    He's loved in seven languages.

    Diamond nights and ruby lights, high in the sky.

    Heaven help him, when he falls.

    他是大眾情人 訴說各式各樣的甜言蜜語

    五光十色的霓虹 迷離閃爍

    偶然的失手他不會放在心上

    Diamond life, lover boy.

    We move in space with minimum waste and maximum joy.

    City lights and business nights.

    When you require streetcar desire for higher heights.

    光芒耀眼的生活 他的專長就是戀愛

    一步步 用最短的時間媚惑妳的心

    在這虛假的城市中

    期待他脫軌的心為妳停留 不過是奢求

    No place for beginners or sensitive hearts

    When sentiment is left to chance.

    No place to be ending but somewhere to start.

    敏感的心脆弱的人 不要輕易加入這場遊戲

    付出真感情讓妳更危險

    他的心永遠漂流不定

    No need to ask. 不需要多說什麼了 沒有疑問的

    He's a smooth operator, 他就是個戀愛玩家

    smooth operator,

    smooth operator,

    smooth operator.

    Coast to coast, LA to Chicago, western male.

    Across the north and south, to Key Largo, love for sale.

    四處飄蕩的靈魂 販賣愛情的賭徒...

    Face to face, each classic case.

    We shadow box and double cross,

    Yet need the chase.

    面對吧! 睜開眼看看那些被傷透的心...

    堅強點! 不要再想追逐他虛幻的身影...

    A license to love, insurance to hold.

    Melts all your memories and change into gold.

    His eyes are like angels but his heart is cold.

    擁有戀愛的執照 絕對贏得芳心的本事

    他一次又一次 攻佔妳的心 融化妳的防線

    仿若天使般純潔的雙眼 他的心卻冷至冰點

    No need to ask. 何必我再多說什麼呢

    He's a smooth operator, 他只是個戀愛玩家啊

    smooth operator,

    smooth operator,

    smooth operator.

    Coast to coast, LA to Chicago, western male.

    Across the north and south, to Key Largo, love for sale.

    四處飄蕩的靈魂 販賣愛情的賭徒...

    Smooth operator, 愛情的玩家

    smooth operator, 愛情的玩家...

    smooth operator,

    smooth operator,

    smooth operator...

    以上為意境翻 不見得是字面的解釋喔

    幾個例如 Heaven help him, when he falls. 直翻是"當他墜落 天堂也會幫他"

    引申出 "即使偶爾出錯 也不會影響他遊戲的心情 因為天生如此"

    而 When you require streetcar desire for higher heights 是說 希望電軌車(像舊金山市區常見的那種)跑快一點 是不可能的 表達出"注定失望的期待"

    City lights and business nights 有點像是 "城市燈火通明 又是談生意的夜晚"

    用來表達 他根本不把愛情當一回事 "一切不過幻夢一場"罷ㄌ

    我聽這首歌時都加進三分的想像~~

    翻出來的結果希望妳喜歡~~

    參考資料: 米國友人+想像力
    • 登入以對解答發表意見
  • 小鏡子真的翻得很好喔 佩服…相較之下,下面兩人跟本是來亂的吧?看就知道用dr eye直接翻譯的

    • 登入以對解答發表意見
  • 1 0 年前

    平滑的操作者是誰? 該如何是平滑的操作者。。。猜測它不是容易的而且需要一些詭計。。。

    " 使操作者光滑 "

    鑽石生活,愛人男孩。

    我們以最小的廢物和極大歡喜搬進空間。

    城市光和生意夜晚。

    當你需要路面電車對更高的高度渴求的時候。

    沒有地方對於初學者或敏感的心

    當情緒被留下偶然發生的時候。

    沒有地方結束但是某處對開始。

    沒有需要問。

    他是平滑的操作者,

    使操作者光滑,

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。