Vicky 發問時間: 社會與文化語言 · 1 0 年前

英文高手請進~英翻中

Seeing Red

Bright colors stir up active feelings.

For example, the color red can cause people to feel excited.

In fact, red can even make a person feel hungrier.

Yellow can increase energy.

Therefore, a room with strong red and yellow colors would be a good place to eat a lot of food quickly.

On the other hand, darker colors, like blue and green, are peaceful.

Colors like blue can help people calm down.

A blue room can be a good place to study, since people can concentrate more easily.

However, it is easier to nod off in a blue room than in a red one.

The colors of clothes can also affect feelings.

Black and deep-blue clothes can produce a sense of strength and seriousness.

Therefore, a person in black suit can seem like a leader more easily than one wearing white.

If a person is wearing a dark suit and a red tie, he may seem both powerful and energetic.

This may be why many politicians and businessmen wear dark suits with red ties.

Brown and green clothes can produce a sense of confidence.

It may seem easier to trust a person wearing green.

Therefore, many people wear green or brown for meetings or inter-views.

Choice of color, for rooms as well as clothes, is not only about appearance.

3 個解答

評分
  • 1 0 年前
    最佳解答

    Bright colors stir up active feelings.

    光亮的色彩會有活躍的感覺。

    For example, the color red can cause people to feel excited.

    例如:紅色會使人感到興奮。

    In fact, red can even make a person feel hungrier.

    事實上,紅色甚至會讓人感覺很飢餓。

    Yellow can increase energy.

    黃色可以增加能量。

    Therefore, a room with strong red and yellow colors would be a good place to eat a lot of food quickly.

    因此,如果房間弄成大紅和大黃色的話,這樣這個房間就是一個可以在短時間內吃完食物的地方。

    On the other hand, darker colors, like blue and green, are peaceful.

    另外一方面,暗色:像藍色和綠色,使人感到和平。

    Colors like blue can help people calm down.

    藍色能使人冷靜下來。

    A blue room can be a good place to study, since people can concentrate more easily.

    一個弄成藍色的房間是個適合念書的好地方、也能讓人較容易專心。

    However, it is easier to nod off in a blue room than in a red one.

    然而,藍色的房間比紅色的房間更容易使人睡著。

    The colors of clothes can also affect feelings.

    而在衣服上的不同的色彩也會對人有不同的影響。

    Black and deep-blue clothes can produce a sense of strength and seriousness.

    黑色和深藍色的衣服會有強烈和嚴肅的感覺。

    Therefore, a person in black suit can seem like a leader more easily than one wearing white.

    所以,一個穿黑衣服的人看起來比穿白衣服的人更像領導者。

    If a person is wearing a dark suit and a red tie, he may seem both powerful and energetic.

    如果一個人穿暗色衣服和紅色的領帶,他看起來就很有權威和有活力。

    This may be why many politicians and businessmen wear dark suits with red ties.

    這或許就是為什麼有很多的政治家和商人喜愛及暗色系衣服加上紅領帶的原因。

    Brown and green clothes can produce a sense of confidence.

    咖啡色和綠色的衣服會讓人感到更有自信。

    It may seem easier to trust a person wearing green.

    一個穿綠色的人看起來比較值得信賴。

    Therefore, many people wear green or brown for meetings or inter-views.

    所以,很多人都穿綠色或咖啡色去開會或面試。

    Choice of color, for rooms as well as clothes, is not only about appearance.

    在房間及衣服的色彩選擇上,不僅僅只是要在意外觀。

    參考資料: 自己,如果翻得不是很好,請多見諒囉
  • 1 0 年前

    我是懶子

    所以我只告訴你題目

    (正在)看紅色

    參考資料: 懶子
  • 看紅色

    明亮的顏色攪動活躍感覺。例如, 顏色紅色可能導致人對感受被激發。實際上, 紅色可能甚而使人感受更加飢餓。黃色可能增加能量。所以, 一間屋子以強的紅色和黃色顏色會是一個好地方迅速吃很多食物。另一方面,

    暗色, 像藍色和綠色, 是平安的。顏色像藍色罐頭幫助人民安靜下來。一間藍色屋子可能是一個好地方學習, 因為人們能更加容易地集中。但是, 它更加容易點頭在一間藍色屋子比在一紅色一個。

    衣裳的顏色可能並且影響感覺。黑和深藍色衣裳可能導致力量和重要性感覺。所以, 一個人在黑衣服能更加容易地似乎像領導比一佩帶的白色。如果人佩帶黑暗的衣服和紅色領帶, 他也許似乎強有力和精力充沛。這也許是為什麼許多政客和商人佩帶黑暗的衣服與紅色領帶。布朗和綠色衣裳能導致信心感覺。它也許似乎更加容易信任人佩帶的綠色。所以, 許多人佩帶綠色或棕色為會議或採訪。

    顏色選擇, 為房間並且衣裳, 是不僅關於出現。

    參考資料: 字典
還有問題?馬上發問,尋求解答。